想知道....
pokemongo吧
全部回复
仅看楼主
level 9
zealot000313 楼主
小时候我们都叫它 口袋妖怪....
怎么十几年后...变成 精灵宝可梦 这种土鳖名字了[吐][吐][吐][吐][手纸]
2016年07月13日 23点07分 1
level 8
[呵呵]
2016年07月13日 23点07分 2
level 9
zealot000313 楼主
咦 怎么打得字都没掉了
2016年07月13日 23点07分 3
level 9
别人本来就叫宝可梦[汗][汗][汗]
2016年07月13日 23点07分 6
[汗][汗]小时候玩GBA的时候一直是叫口袋妖怪....
2016年07月13日 23点07分
@zealot000313 中文移民而已。。
2016年07月14日 00点07分
回复 小姐吹空调吗 :好吧
2016年07月14日 00点07分
level 8
pokemon=宝可梦,其实这三个字也挺好的啊?我倒是不喜欢口袋妖怪,人家哪里是妖怪???不过monster确实是怪物的意思
2016年07月13日 23点07分 7
[狂汗][狂汗]感觉口袋妖怪听起来更好听点😄
2016年07月13日 23点07分
@zealot000313 个人习惯吧,小时候我们都叫,宠物小精灵
2016年07月14日 00点07分
回复 熊小杉203 :哈哈,是啊 习惯了口袋妖怪 叫了十几年突然发现变名字了 完全不习惯
2016年07月14日 00点07分
@zealot000313 宝可梦我也是最近才接受的[小乖]
2016年07月14日 00点07分
level 8
[滑稽]任地狱是希望全世界的玩家都叫这游戏ポケモン的,音译而已
2016年07月13日 23点07分 8
额.....
2016年07月13日 23点07分
level 1
我叫它宠物小精灵呢还哈哈哈哈
2016年07月13日 23点07分 9
宠物小精灵 貌似是动画片时候用的名字吧……
2016年07月13日 23点07分
回复 zealot000313 :对对对 哈哈哈
2016年07月14日 00点07分
level 8
仁者见仁智者见智 个人的想法不要强加给别人
2016年07月13日 23点07分 10
level 7
任天堂给的官方名字
2016年07月13日 23点07分 11
神奇宝贝和口袋妖怪是香港和台湾的翻译
2016年07月14日 00点07分
回复 龙丶不由天 :这样啊……
2016年07月14日 00点07分
level 8
其实这是扑克芒果啦[滑稽]
2016年07月14日 00点07分 12
level 8
不是宠物小精灵?我觉得口袋怪兽最难听....
2016年07月14日 00点07分 13
level 4
本来是叫宠物小精灵的
2016年07月14日 00点07分 15
level 5
不应该是宠物小精灵吗
2016年07月14日 00点07分 16
level 7
难道不是宠物小精灵吗
2016年07月14日 00点07分 17
1 2 3 尾页