我发现一个非常存古的读音!杏仁读作hang nin!!!
吴语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
古代杏幸行都读作hang,可惜后来被北方满洲蒙古胡人胡化,读作了xing,影响了吴语的发音,但是杏还是顽强的保留了下来还有仁,现在大部分时间都读sen了。。。在杏仁中保留了nin这一古汉语发音!我太喜欢hang nin哉]大家还有没有类似的例子
2008年08月11日 05点08分 1
level 0
吴语一般都读匣母 ghan.,像苏州上海么零声母直接an,整个北部吴语除了受到苏北话影响的方言外都这么念,不是什么存古不存古,比如行李,ghan礼,仁谁说念 zen的,一般都是白读,念 nin,比如虾仁nin,五仁nin月饼,基本都念nin的,除了仁丹,念zen丹
2008年08月11日 06点08分 2
level 0
哦对了,南部吴语幸确实念ghan,
2008年08月11日 06点08分 3
level 5
才去超市..仁读nin..周围还是有朋友这么说的,至于杏呢,文读xin 或yxun(这音不知道怎么打,我就这么读的).安徽南部芜湖读法
2008年08月11日 06点08分 4
level 5
只要读 胡杏儿 就能读出yxun这音了
2008年08月11日 06点08分 5
level 0
虾仁杏仁这种无关紧要的念nin,仁义这种事关民族气节的词语却变成了文读sen yzhi
2008年08月11日 07点08分 6
level 0
4,5L是皖南西部吴语的吧???此地一直有某海门人(身份尚未确认)叫嚣西吴语不是吴语。你出来澄清一下
2008年08月11日 07点08分 7
level 1
“仁义”是书面语,采用文读也是合情合理的事情至于苏州话的匣母,各人口音有不同,有发[rh]的,也有发零声母的另外,“杏”其实中间还带了一个介音,从这点来说,官话也有自己的继承古汉语的方式杏:何梗切 上古汉语:graang (潘悟云)
2008年08月11日 08点08分 8
level 1
另外,疑母发[n],也是吴语的一大特色,可惜现在很多地方都失去了这个特色例如,“银行”应该是nin rhan,“疑问”应该是ni men,但是我听很多人的口音变成了yin an和yi wen
2008年08月11日 08点08分 9
疑问 这个词汇我们是文读:ni ven
2020年06月04日 02点06分
level 1
最后谈一下苏州郊区(胜浦、娄葑等镇)第一人称“我”(nau)的正字一般人认为是“侬”的变音,就我个人的感觉更像是“我”的变音,ngau→nau正好和其他疑母的音变想对应
2008年08月11日 08点08分 10
level 1
补充一下曾经听到过把匣母读成[ng]的……现在想起来我眼泪还哗哗的流……
2008年08月11日 08点08分 11
level 8
hang zi
2008年08月11日 08点08分 12
level 5
沙帅 hang zi 看来是泾县的吧..好多人这样念.比如虾仁 xia zi .. 你那是不?城区话
2008年08月11日 09点08分 13
level 8
yu zi
2008年08月11日 11点08分 14
level 12
似乎宜兴话中,以前将银杏树,读成“nin ang xu”,现在一般说“白果树”,
2008年08月11日 14点08分 15
level 6
杏仁读作hang nin -- 是的。杏仁酥 hang nin su.
2008年08月11日 16点08分 16
level 8
白果,就这么叫
2008年08月12日 08点08分 17
level 12
杏仁酥 hang nin su. 搿个,有听过。。。
2008年08月12日 15点08分 18
level 0
杏 泾县似乎也有读成ew'的至于虾仁 只有读ho ning的
2008年08月16日 11点08分 19
level 0
才去超市..仁读nin..周围还是有朋友这么说的,至于杏呢,文读xin 或yxun(这音不知道怎么打,我就这么读的). 安徽南部芜湖读法 作者: 镜湖人家 2008-8-11 14:50   回复此发言 我就不 相信芜湖市区 仁还读成nin
2008年08月16日 11点08分 20
1 2 尾页