没有62-66我要死了
我不是说了能力要平均值么吧
全部回复
仅看楼主
level 13
a3564426
楼主
求大神ntr62-66
尾随感谢鱼,发现已经接了砂糖的坑
感觉已经没有希望了
求大神解救我们这些伸手党
要说请不要催更的随便┐(‘~`;)┌
本人只是发帖抒发心中压抑
2016年06月22日 11点06分
1
吧务
level 14
✆如影随形👻
确实。感谢鱼最近一直在翻那边的
2016年06月22日 11点06分
2
飘零的玉柱
那边?
2016年06月22日 15点06分
level 10
翡翠幽灵桑♬
+1
2016年06月22日 11点06分
3
level 8
天邪凛风
啊~好想吃熟肉
2016年06月22日 12点06分
4
level 6
submit1
鱼大是那边的常驻翻译,这边的坑 先祈祷一下吧
2016年06月22日 12点06分
5
level 10
化澄风
表示每天都会刷新好几遍……
这不是催更
2016年06月22日 12点06分
6
level 7
Sr1486038
2016年06月22日 14点06分
7
level 2
白玥夜煌
圍觀
2016年06月22日 15点06分
8
level 14
苏贡有猢狲R
有翻譯想翻的話會商量吧,不然就先去找別番看看唄,畢竟這番目前積的原著量不多,都快爆菊了。
2016年06月22日 16点06分
9
level 11
xxloveyue
唉...
2016年06月22日 17点06分
10
level 13
Garm8266
慢慢等吧,自己没能力看就只能等了。
2016年06月22日 17点06分
11
level 11
爆裂♀桃子
虽然想NTR,但这边一话长度不够过瘾,起码要有隔壁钢姬那长才够劲,再说这边炸鸡饭压力太大
2016年06月22日 22点06分
12
用戶名已被吃
去试试那《衔尾蛇的纪录》
2016年06月23日 03点06分
用戶名已被吃
1话1W字 保证
2016年06月23日 03点06分
爆裂♀桃子
@用戶名已被吃
不喜欢那种类型的
2016年06月23日 04点06分
悠宅的牛牛
论长度的的话,《爱书的下克上》应该可以满足您的要求。。
2016年06月23日 04点06分
level 6
隔壁老王✨✨✨
别压抑了。去学日语然后加入翻译君的一员来帮我们这些伸手党解压吧!
2016年06月23日 05点06分
13
a3564426
看动漫十年表示可以听懂,但是碰上专有名词就不会了。
2016年06月23日 09点06分
隔壁老王✨✨✨
回复 a3564426 :这个时候用百度就好了嘛……
2016年06月23日 15点06分
a3564426
@隔壁老王✨✨✨
等不及了,自己拿朗读软件去听译,啃生肉了。还有求翻译君推荐些软件。
2016年06月25日 01点06分
隔壁老王✨✨✨
回复 a3564426 :
http://www.excite-webtl.jp/world/chinese/web/?wb_url=http%3A%2F%2Fncode.syosetu.com%2Fn6475db%2F&wb_lp=JACH&wb_dis=1&big5=no
f
2016年06月25日 02点06分
吧务
level 15
蔪昤
可以先做一些其他事轉移心境啊,
比方說看個兩次的蜘蛛子、看個異世界魔王與召喚少女的奴隸魔術、
為了回憶劇情翻一翻佐藤的異世界食記、為了比較劇情翻一翻史萊姆大冒險(實體書)之類的...
翻譯?沒有偷懶喔,每天都有翻一點點喔、一點點...
2016年06月23日 06点06分
14
蔪昤
一直在翻啊,只是最近上班環境變糟了,一天八小時烤箱似的鐵皮屋環境,回家以後慵懶狀態接近無限大了。
2016年06月23日 06点06分
蔪昤
占坑樓被吞了...
2016年06月23日 15点06分
a3564426
@蔪昤
求翻译君推荐些翻译软件
2016年06月25日 01点06分
蔪昤
Infoseekマルチ翻訳 Excite エキサイト 翻訳 百度翻译 Google 再加上校正,大概每次翻譯就開這些網頁。
2016年06月25日 01点06分
level 5
奇迹雪樱
谁帮我去问问鱼大,我要ntr
2016年06月23日 06点06分
15
1
2
尾页