【注意】||08.08.03||“our affections”中文翻译版已出[申精]
米秀吧
全部回复
仅看楼主
level 1
_iBingo 楼主
Soo完成了Our Affections中文翻译版本.^_^ 应广大米饭的需要,我和Mic来发表歌词的中文翻译版. 希望大家多多捧场!~ [天天(小Soo)为朴有天写的歌—Our Affections中文翻译版本.] 我们的爱 (献给我们最亲爱的朴有天) 英文,中文翻译词/曲:天天(小Soo) 演唱:仙后 在这甜蜜的日子里,让我轻轻告诉你: “我在静静地思念你你,我爱的Micky.” 有人说,如果男孩和女孩从来不曾面对面地相视, 那么他们绝不可能相爱. 但我们的爱是个奇迹. 我们就这样隔着遥远的距离毫不费力地爱着, 同时也分享着我们的欣喜与悲伤. 我知道真爱之路是崎岖不平的, 我也明白也许未来不能勉强. 但是,众所周知,我们大家一直都需要你,信任你. 在我离开后, 让我的思念萦绕着你, 正如静寂星空边缘的落日的余晖. 如今幻想着你已成为我生活中重要的一部分. 我不相信, 如果男孩和女孩从来不曾面对面地相视, 那么他们绝不可能相爱. 但我们的爱是个奇迹. 我们就这样隔着遥远的距离毫不费力地爱着, 同时也分享着我们的欣喜与悲伤. 我知道真爱之路是崎岖不平的, 我也明白,也许未来不能勉强. 众所周知,你的心胸就像大海一样宽广而直率,让我不得不爱. 在我离开后, 让我的思念萦绕着你, 正如静寂星空边缘的落日的余晖. 如今幻想着你已成为我生活中重要的一部分. 你的情感,沉默,声音,和你的命运, 都让我用心去爱你. 在我离开后, 让我的思念萦绕着你, 正如静寂星空边缘的落日的余晖. 如今幻想着你已成为我生活中重要的一部分. 希望我们的爱在你的心中永不泯灭, “爱是放手.”这对我来说毫无意义. 这是Soo翻译的,歌词与旋律不能对上号,只是供理解.. 亲们注意了! 
2008年08月03日 08点08分 1
level 1
_iBingo 楼主
英文版清唱已录好, 欢迎亲去SoO空间试听哦! http://user.qzone.qq.com/121202647 http://so.tudou.com/isearch.do?kw=our+affections 因有部分亲上不了QQ空间,土豆上也有
2008年08月03日 08点08分 2
level 1
_iBingo 楼主
今天最后一顶!
2008年08月03日 09点08分 3
level 5
有人说,如果男孩和女孩从来不曾面对面地相视, 那么他们绝不可能相爱. 但我们的爱是个奇迹. 我们就这样隔着遥远的距离毫不费力地爱着, 同时也分享着我们的欣喜与悲伤. 我知道真爱之路是崎岖不平的, 我也明白也许未来不能勉强. 但是,众所周知,我们大家一直都需要你,信任你这块写的真的很好,我们就着样隔着遥远的距离想爱,新网亲加油!
2008年08月03日 10点08分 4
level 1
_iBingo 楼主
感谢亲认真的评论!
2008年08月04日 01点08分 5
level 1
_iBingo 楼主
我替作者谢谢亲的夸奖!
2008年08月05日 01点08分 7
level 1
_iBingo 楼主
钢琴伴奏已出!亲们速去欣赏! http://www.tudou.com/programs/view/4QvvTEJRIJc/
2008年08月05日 01点08分 8
1