Num的专访
num吧
全部回复
仅看楼主
level 7
I_Jackie 楼主
08年美国巡回演唱会当地媒体专访,提到他个人的一些事。http://www.hmongtoday.com/displaynews.asp?ID=2536-Jackie
2008年07月31日 14点07分 1
level 14
Jackie,以后开贴,记得一楼留给百度,很容易被砍头的,砍了头下面没别的贴子的话,这张贴就了~~~备份一下 08年美国巡回演唱会当地媒体专访,提到他个人的一些事。 http://www.hmongtoday.com/displaynews.asp?ID=2536 -Jackie
2008年07月31日 14点07分 2
level 14
NURN SORNRAM THEPPITAK: THE MAN NOT THE ACTORI arrived at Pad Thai on Grand at 1:00 PM. The day, like me, was moody with anticipation. First, snow flakes, then drizzles, a weak sun, and then strong clouds pulling in. The light shifted and shifted again. Commotion. I noticed it all around in small ways. The water glasses getting filled. A few heavily made up women by the door, an assortment of welcome on their faces. The doors opening. The people coming in. Men, taller men, Laotian and Thai men, two women. And there he was: in brown shoes, a blue jumpsuit, a plastic blue watch on his left wrist, sunglasses, no cap.The actor himself, Mr. Num Sornram Theppitak waved to me. I extended my hand. I said, "I’ve waited so long for this interview."He thought I was referring to the delayed flight. He did not know that I had waited for 15 years.
2008年07月31日 14点07分 3
level 14
A Thai actor whose movies have been dubbed into Hmong (Banxaithong and Kru Kun being only two of the more famous ones). His film, Kev Hlub Tsis Yog Npau Suav, had been a private message to me, and countless how many others. More than a fan greeting, a hurried meeting—as his visit on July 6, 2003 had been for so many in the Hmong community, this time I wanted something more for his fans.And so: the interview. Simple, so simple to arrange. I was an emergent writer. There was the very real and legitimate Hmong Today. He wanted American media exposure. He sat, his sunglasses on, with the interpreter and me at a table by the window. I spoke in English and Hmong. He responded in English and Thai. He understood enough of English. My own understanding of Thai is akin to that of a two year old. The interpreter facilitated the flow of conversation. The questions began, in an unhurried series. His response was conversation, surfaced, exhaustingly professional. The photographer existed as a clicking of the cameras around us.HT: How many concerts have you done in America on this tour? Are you exhausted?ST: I am hungry, but do not worry. This is the 13th concert in a series of 15. This is the beginning of week three for me in America. I have one more concert tomorrow in Chicago and then I fly to Los Angeles for my last one, and then I go back to Thailand.
2008年07月31日 14点07分 4
level 14
HT: In Minnesota, the concerts are primarily for a Hmong audience. How much do you know of the Hmong? What would you like to find out?ST: The first time I learned of the Hmong people was when P’Ying and P’Fong [sponsors of the 2003 tour] took me to their home. I saw big photos of the King and Queen of Thailand in their home. I asked why and that is when they told me what they could of Hmong history. I understand we are all the same, that we come from many places, to be here together. Before this, I didn’t know that the Hmong people knew of me. Now, I know that Hmong people like me. Another big smile, but I notice that he is shaking. I wonder if it is from hunger and I ask but he says that I should not worry, "I am fine. Don’t worry." Another big smile.(He smiles and he laughs and he shakes and he taps affectionately at the interpreter and leans across the table staring at me. There’s sleep around his mouth and he’s clearly exhausted. The smell of cigarettes wafts with his movements. He exerts charm he knows he has. He taps at his sunglasses. He allows us to see the brown of his eyes, earnest and moving around much too quickly in the lull of the day, the motion of the clattering plates, scents of food, rich Thai curries and fresh steaming rice, visiting our table. His teeth have yellowed, different from the first time, or perhaps, like so many, last time I saw the gleam of white in only the hot flashing of lights. I can see clearly. I notice the short fingernails, not professionally done. There’s dark stumble growing already. He has excellent skin but not perfect. In the light of the window, I can see where there’s razor irritation beneath his jaw. He looks skinny to me. I wonder if he’s lost weight. I marvel at how well he’s aged.) HT: It’s been a tough two years for you. How has the tragedy in Thailand influenced your art and your life? [I refer here to the "accident" two years ago where he, under the influence of medicine or something else, hit a woman trash picker along the streets of Bangkok. The woman was killed after the impact. The actor left the scene of the crime. He was later checked into a hospital with small injuries. The series of events made the headlines. He was found guilty of reckless driving. Her family never pressed charges and accepted the formal and financial apologies of Sornram and his family.]
2008年07月31日 14点07分 5
level 14
ST: It has done some good and some bad things. I know that my fans will stand beside me. I really appreciate this. It has been difficult, but not all bad.(He’s agitated. Nervous? Shy? All of a sudden, communication is not possible. I press the interpreter. The interpreter asks the questions. He answers, but not satisfactorily. He talks about the death of an American man he had been hoping to see, has just found out, has died. He lifts his glasses and the brown pupils peering through the lens earlier becomes a shimmering pool. He bites his lips. And he looks vulnerable, and I do not press further. He puts the glasses back on, and looks happier again.)HT: You’ve been in the industry for a long time: do you see your future in it? In five or ten years, will we still see you on the concert stage, the movie screen, the glossy magazines?ST: I’ve been acting since I was 17 years old. I have been in this business for 17 years. It’s a long time. I have taken care of my mom and my dad. They still need me. In the future, I know I can’t produce or direct films, but I’d like to do camera work. Editing. If I come to New York City, I’d like to get certification in a course or two on editing and camera work. But it is important to know. I am also a business man. I own 11 chain restaurants throughout Thailand. We put food on ice and fruits and pour syrups over them. It’s very healthy. And then of course I love soccer so I can always open up a gym for people to play soccer. (He is casual and comfortable with people. He leans in. He taps the interpreter. He smiles. He charms. He’s found his footing again but the shaking persists. His hands are nervous. They draw attention. Long, lean fingers. Hastily cut nails, clean. He could use some lotion.)
2008年07月31日 14点07分 6
level 14
HT: On your last trip, you said that you were going to marry a Hmong woman? Is there someone somewhere? Where is love in terms of your life—at the age of 34?ST: You think 34 is old? You think it is old? HT: Yes, I do. Have you started planning out your life and the idea of a family?ST: You think 34 is old? (He puts on a face and he exerts his force of personality, in a joking fashion, in a serious fashion, aghast at the notion of being an old man. He knows how young he looks and how young his life is. I don’t give in. I repeat that I think he’s old. I reiterate the fact that he’s been a good son for a long time. Where is love in his life? He answers.) I don’t have time for love or marriage. I am still taking care of my parents. When I am done with work, I go and I play soccer. I am a striker. I am very good. I love soccer. I am too busy for love. *Later, he would confess at the concert on a broken heart. The Thai media says that his girlfriend, a former Miss Thailand and an emergent actress who’s done a few projects with him, of several years has left him sometime after the tragedy of two years ago. But I did say those words two years ago. Tell the women who are interested in marriage to come to the concert. I will see them there. He winks. He laughs. He is giddy with confidence and charisma.The interview ends in a flurry of thank you's. He goes to eat. The concert happens.
2008年07月31日 14点07分 7
level 7
I_Jackie 楼主
收到。-Jackie
2008年07月31日 15点07分 8
level 1
谢谢楼主!
2008年08月01日 13点08分 9
level 6
有无翻译啊~~
2008年08月01日 13点08分 10
level 6
谢谢LZ的分享~
2008年08月02日 06点08分 11
level 7
哇,才发现唉,原来NUM还是个大米人啊,拥有11家连锁餐厅啊~~~~超级大米人!
2008年08月02日 14点08分 12
level 1
好像是和大Num合资的冷饮店。有11家那么多吗?
2008年08月03日 03点08分 13
level 14
11家的连锁店是人家大NUM,只有1家是大NUM让小NUM入股的,小num如果真那么有米的话,也不会累到那样程度了
2008年08月03日 03点08分 14
level 5
大NUM是谁啊
2008年08月03日 03点08分 15
level 14
大NUM是奶爸里演那对双胞女的父亲
2008年08月03日 05点08分 16
level 7
可是采访中的原文就是:I am also a business man. I own 11 chain restaurants throughout Thailand.Num同学不是明明白白说他拥有11家遍布泰国的连锁餐厅麽?
2008年08月03日 05点08分 17
level 14
好象是年初他和大NUM录过一个节目,里面有谈到,那11家冰淇淋连锁店是大NUM开的,他一直当小num是弟弟,把其中一家给了小num,至于其它的十家小num有没有入股,节目里有没有提.懂泰语的人没有说过。呵呵,14楼回的是13楼的.上面的专访提到的11家连锁餐厅不知是不是指冰淇淋店?既然是小num本人亲口这么说的,那就是吧,反正偶们都是道听旁说,有没有以num本人说的为准哈
2008年08月03日 06点08分 18
level 1
NURN SORNRAM THEPPITAK: THE MAN NOT THE ACTOR I arrived at Pad Thai on Grand at 1:00 PM. The day, like me, was moody with anticipation. First, snow flakes, then drizzles, a weak sun, and then strong clouds pulling in. The light shifted and shifted again. Commotion. I noticed it all around in small ways. The water glasses getting filled. A few heavily made up women by the door, an assortment of welcome on their faces. The doors opening. The people coming in. Men, taller men, Laotian and Thai men, two women. And there he was: in brown shoes, a blue jumpsuit, a plastic blue watch on his left wrist, sunglasses, no cap. The actor himself, Mr. Num Sornram Theppitak waved to me. I extended my hand. I said, "I’ve waited so long for this interview." He thought I was referring to the delayed flight. He did not know that I had waited for 15 years. NUM:只是个男人而不是演员我下午一点到了泰式炒面餐馆(不好意思,不知该如何翻译Pad Thai on Grand) 。天气就跟我的心情一样,喜怒无常但又充满着期待。一开始,雪花一片片飘落,然后下起了毛毛雨,阳光很弱,然后厚厚的云层推进了。光线不断移动变幻。我注意到四处都很混乱。水杯太满了。一些女人画着浓妆,站在门旁,脸上是各式各样的欢迎表情。门一开,他们就进来了。几个男人,个子高高的男人,有老挝和泰国的,还有两个女人。他(NUM)就在那儿,棕色的鞋子,蓝色的连身衣,左腕戴着一只蓝色的塑料手表,脸上戴着墨镜,没戴帽子。演员NUM先生向我招了招手,我也伸出手来。我说,“这次采访,我已经等了很久了。”他以为我指的是航班延迟的事。他不知道我已经等了15年了。
2008年08月03日 06点08分 19
level 14
哈哈,楼上的,偶也等了你两天~~~
2008年08月03日 06点08分 20
1 2 3 4 尾页