level 1
日文苦手啊,希望贴吧大神们能翻译一下,不然有些名字看不懂,不知道是谁的说。。。
2008年07月21日 13点07分
1
level 9
lz
可以看我每天开的同步投票名单,基本上比较有实力的角色都包括进去了。
2008年07月21日 13点07分
4
level 9
............................我是翻译了没人甩我就是了...-_-||
2008年07月21日 13点07分
6
level 1
哦。。。其实很多动画还是看过的,只是日文人名不懂,只能大概猜了。。。至于同步投票名单,去投了一下,很有意思的说,哈哈,不过中国人和日本人的萌对象相差比较远呢,呵呵
2008年07月21日 13点07分
7
level 1
哦,有翻译大人在啊!建议把每天的最终前九名翻译一下,在把每次比赛的种子选手翻译一下,这样大家看起来就很方便了哦,谢谢。。。
2008年07月21日 13点07分
8
level 1
对了,忘了说。。。谨以此贴向战斗在萌战吧、辛苦收集情报的大神们致以崇高敬意。。。。
2008年07月21日 13点07分
9
level 7
种.....种子选手......这里不是wc。。。。。
2008年07月21日 13点07分
10
level 6
日报有图的每天靠图也能认出不少吧里chuangup君的投票里有每天主要选手的名字翻译嘛~预选参赛人数太多翻译很麻烦本战开始会有全部人物的翻译的安心等等吧
2008年07月21日 13点07分
11
level 1
其实种子的意思是说,各位大人在翻译名单时,以个人风格兼顾大众爱好,来向大家推荐、介绍优秀选手、夺标热门等等,让没看过这部动画的人也能理解该选手的人气指数。。。。
2008年07月21日 13点07分
12
level 7
某论坛有人翻译了前14组所有人的名单,问题是现在速度明显变慢……15组还没出来
2008年07月21日 15点07分
15
level 1
15 回复:建议多弄点中文。。。各位大神翻译下吧。。。 某论坛有人翻译了前14组所有人的名单,问题是现在速度明显变慢……15组还没出来 作者: moe石田彰 --------------------------------------------翻译名字非常的头疼~~片假名只能音译,难免偏差~~一个平假名对应多个汉字,更难~~所以,没人喜欢翻译名字~~
2008年07月21日 15点07分
16