[機翻加腦補] 第二十六話 通向和紙之路
爱书的下克上吧
全部回复
仅看楼主
level 10
ie33ua71
楼主
喔呵呵 貼吧裡的翻譯菌滋生起來了
個人希望看官們不要客氣 可以幫忙校正下 錯漏字.冗詞贅字.句意錯譯.不通順的文句...都是可以下手的對象
或是曬美圖幫助大家理解劇情也是可以的
2016年03月16日 07点03分
1
level 12
CraZyMorning
幾天前已經看到占坑發言,心裡癢癢的
2016年03月16日 10点03分
2
ie33ua71
這本書值得你衝動一發
2016年03月17日 02点03分
level 9
徐马天京
期待啊
2016年03月16日 11点03分
3
level 10
HHHHP7
坐等樓主
2016年03月16日 12点03分
4
level 6
残红的血
LZ加油,感谢翻译
2016年03月16日 13点03分
5
level 12
山行川止
插
2016年03月16日 14点03分
6
level 8
a9971805
謝謝翻譯
2016年03月16日 16点03分
9
level 8
兒祿
滾瓜爛熟了
2016年03月16日 16点03分
10
level 9
徐马天京
还有吗
2016年03月16日 16点03分
11
ie33ua71
還有一半喔
2016年03月17日 03点03分
level 7
星宅85
什么记忆力啊
2016年03月17日 00点03分
12
level 13
DARKMULETH
女记得这么清楚主要是转生之前去过日本的造纸坊参观过, 还在那自己动手试做过
机翻看的后面, 大意大概是这样
2016年03月17日 06点03分
14
Goulafriere
我想起我國中畢業旅行就是到造紙廠參觀,那時前面的步驟只是影片帶過,就直接給我們篩子去撈紙漿做紙
2016年08月02日 10点08分
level 11
遠山かなめ
怎么说呢,楼上好多鱼,楼主故意卡在这段的
2016年03月17日 12点03分
15
level 10
ie33ua71
楼主
完
作者:
就算有知識,要實踐也很難吶。
當然,製作工具也不是那麼簡單。
不過梅茵不會氣餒的吶。
2016年03月17日 15点03分
17
level 13
john0282
辛苦了~~~
2016年03月17日 15点03分
19
level 8
debhbs
2016年03月21日 11点03分
21
1
2
尾页