【翻译】看到这句竟然翻译不出来qwq
zootopia吧
全部回复
仅看楼主
level 7
小精淋 楼主
看到官方动态,竟然翻译不出来qwq,已过四级的我好害羞[惊哭]
Officer Judy Hopps is on the case! Have your clocks hopped forward?
2016年03月14日 03点03分 1
level 7
小精淋 楼主
送一张图[笑眼]
2016年03月14日 03点03分 2
level 14
第一句估计都会[阴险]第二句不懂,高二狗在此
2016年03月14日 03点03分 3
level 6
并不单单是英语的问题。在美国今天全国正要从冬令时调回夏令时,因此时钟需要往前调一个小时。这句话翻译过来就是“Judy警官正在处理此案!你们的钟往前跳了吗?”。尽管翻译过来有点莫名其妙,不过hop有跳的意思,而Judy的姓氏也正是Hopp。这条推的意思就是提醒各位记得调表。
2016年03月14日 03点03分 5
[惊讶]赞,镇厉害呢
2016年03月14日 03点03分
hopped,这可不是一个词[滑稽]
2016年03月14日 03点03分
好吧还真是,刚刚去Google了[滑稽]
2016年03月14日 03点03分
@weibin_周 不好意思,hop的过去式就是hopped。难道还是hoped吗?麻烦去google一下再来挑刺。
2016年03月14日 03点03分
level 12
动态哪里看的
2016年03月14日 03点03分 6
[吐舌]脸书
2016年03月14日 03点03分
level 9
hop是跳得意思,今天调夏令时,向前跳一个小时,加拿大的路过[滑稽]
2016年03月14日 03点03分 7
[惊哭]吧里有好多大神
2016年03月14日 03点03分
@小精淋 今天少睡一个小时心好累[滑稽]
2016年03月14日 03点03分
感觉调时间好麻烦,永远记不住
2016年03月14日 04点03分
@🍭Mengyu🌟 幸好电脑和手机会自己调
2016年03月14日 04点03分
level 9
不要问我为啥我的系统是英语的,看着舒服[吐舌]
2016年03月14日 03点03分 8
[笑眼]好高端的系统
2016年03月14日 04点03分
习惯中文的我周边全是中文[滑稽]
2016年03月14日 04点03分
@小精淋 我刚来的时候也是用中文的,但是有时候看中文太累就换成英文了[乖]
2016年03月14日 04点03分
level 8
夏令时啊
2016年03月14日 04点03分 9
1