【讨论】刚看完第二遍
zootopia吧
全部回复
仅看楼主
level 10
猫猫碰❤️
楼主
发现国语配音的黑帮女儿哪里说:哦,爹地,不是说好了我结婚这天不冻死任何人吗!不是应该说兽嘛
2016年03月06日 12点03分
1
level 10
猫猫碰❤️
楼主
不知道英语版的说什么
2016年03月06日 12点03分
2
巴赫的赋格
anybody……应该是…… 而且国语要是真的翻译成"兽",估计会引发很多麻烦,反正没有人类,翻译成"任何人"并不会引起混淆
2016年03月06日 12点03分
猫猫碰❤️
@巴赫的赋格
好吧_(:з」∠)_
2016年03月06日 12点03分
level 1
杰尔马66
people?
2016年03月06日 12点03分
3
猫猫碰❤️
我觉得应该说兽
2016年03月06日 12点03分
level 7
移魂者查派✨
英语和中文的差别
2016年03月06日 12点03分
4
猫猫碰❤️
英文版说什么
2016年03月06日 12点03分
移魂者查派✨
@猫猫碰❤️
忘了。英文人类对应的单词是“human”,特指人类
2016年03月06日 12点03分
猫猫碰❤️
@移魂者查派✨
动物城说兽才对啊
2016年03月06日 12点03分
移魂者查派✨
@猫猫碰❤️
那在英文里“animal”
2016年03月06日 12点03分
level 1
唛哩唛哩轰嚄
有资源吗
2016年03月06日 12点03分
5
猫猫碰❤️
不好意思我是在电影院看
2016年03月06日 12点03分
level 2
zkkzbb
那个世界,所谓动物就是人吧。。貌似没有出现过人。。
2016年03月06日 12点03分
6
猫猫碰❤️
那就别说举起爪子了
2016年03月06日 12点03分
zkkzbb
@猫猫碰❤️
那就失去动物原本的味道了。 整个故事其实想揭露的就是有关于人的。既要不失特色,又要体现意义。那当然有适时的进行代入,转换啦
2016年03月06日 12点03分
猫猫碰❤️
@zkkzbb
好吧
2016年03月06日 12点03分
level 13
mike2010176
没看过中文- -话说为了找原音的版本我还跑老远去看
2016年03月06日 12点03分
7
猫猫碰❤️
我这电影院根本没有英文版……
2016年03月06日 12点03分
mike2010176
回复 R皮卡伦R :我也是跑到市中心才有英文的- -
2016年03月06日 12点03分
猫猫碰❤️
@mike2010176
学生党出不去QWQ
2016年03月06日 12点03分
level 12
王狼虺11小狼
根本没有国语版的我😂英语里都是anyone啥的,估计翻译为了流畅性和通俗易懂就翻译成了任何人,顺便我听的是杀死不是冻死啊……
2016年03月06日 13点03分
8
猫猫碰❤️
国语这么说的
2016年03月06日 13点03分
王狼虺11小狼
@猫猫碰❤️
2333没有英语字幕也没仔细听x管他呢能看懂就行【不负责任地说道】
2016年03月06日 13点03分
猫猫碰❤️
@王狼虺11小狼
_(:з」∠)_
2016年03月06日 13点03分
level 8
金羽传说
英文好像是:No ice on my wedding什么的
2016年03月06日 13点03分
9
level 10
独忆花落🌸
我觉得是No ice any animal on my wedding
2016年05月17日 11点05分
10
1