翻译的歌词
afi吧
全部回复
仅看楼主
level 10
小irabu🔯 楼主
一楼留给这个家伙吧
2016年02月06日 04点02分 1
level 10
小irabu🔯 楼主
Miseria Cantare (The Beginning)
歌唱悲伤[意大利语]
Love your hate, your faith lost.
爱你的恨意吧,你那迷失的信念
You are now one of us.
现在你与吾众融为一体
Nothing, from nowhere,
一切皆为虚无
I’m no one at all.
我本是无身可存
Radiate.
光耀吧
Recognize one silent call
辨识出这一声寂静的呼喊
as we all form one dark flame.
此时此刻,我们汇成一股黑色火焰
Incinerate.
焚烧吧
2016年02月06日 04点02分 2
level 10
小irabu🔯 楼主
The Leaving Song, Pt. 2
离歌 二
Don’t waste your touch,
别来作贱你的触感
you won’t feel anything.
此处空虚冷寂
Or were you sent to save me?
那你是被派来拯救我的吗
I’ve thought too much,
我多虑思杂
you won’t find anything
并无一物
worthy of redeeming.
值得你来救赎
Yo he estado aquí muchas veces antes y he regreso
(I have been here many times before and have returned)
to break down
崩倒
and cease all feeling,
终结所有感受
burn now
燃烧吧
what once was breathing.
曾活生生的
Reach out
伸手
and you may take my heart away.
然后你可以夺走我的心
Imperfect cry and scream in ecstasy
半垂的泪珠和狂喜中的嘶吼
but what befalls the flawless?
但无瑕者因何而堕落?
Look what I’ve built.
看我所筑
It shines so beautifully.
绝美闪耀
Now watch as it destroys me.
那眼见它摧毁我吧
Y regreso aquí otra vez y comienzo
(And back here again and start)
I left it all behind
and never said good-bye.
我弃它于不顾,永不告别
I left it all to die.
我留它自生自灭
I saw its birth.
我目睹它诞生
I watched it grow.
我见证它萌发
I felt it change me.
我自觉它渐染我
I took the life.
我取它生命
I ate it slow.
我缓缓食之
Now it consumes me.
现在它将我吞噬
2016年02月06日 04点02分 3
不会西班牙语。。。只好用谷歌把那两句翻译成英语,将就将就吧
2016年02月06日 04点02分
level 10
小irabu🔯 楼主
Bleed Black 流血成墨
I am exploring the inside.
我掘其内心
I find it desolate.
它空寂无人
I do implore these confines
倾力祈求将之约束
now as they penetrate,
但它们现今渗入
“recreate me.”
“重塑我”
I’m hovering throughout time.
贯穿始末我徘徊游荡
I crumble in these days.
这些日子里我崩裂粉碎
I crumble, I cannot find reflection in these days.
我粉碎,这些日子里我迷失自我
If you listen, listen close,
如果你倾力倾听
beat-by-beat,
一声一声
you can hear when the heart stops.
你可听心跳止于何时
I saved the pieces
我有心存留残片
when it broke
那时它崩坏破碎
and ground them all to dust.
我将它们碾压成尘!
I am destroyed by the inside.
内在将我凌虐
I disassociate.
精神分崩离析
I hope to destroy the outside.
我只望将外界毁绝
It will alleviate
这样能消缓痛苦
and elevate me.
使我振奋情绪
Like water flowing into lungs,
像水涌入肺叶中般
I’m flowing through these days.
我痛苦流逝过这些日子
As morphine cuts through deadened veins
如吗啡割入僵死的血管
I’m numbing in these days.
这些日子里我麻木无感
I know what died that night.
我知道那晚逝去的是何物
It can never be brought back to life
它永将无望复生
once again, I know.
再一次,我知道了
I know I died that night
我知道那晚是我死去
and I’ll never be brought back to life.
我将永无望复生
Once again, I know.
再一次,我明白了
2016年02月06日 04点02分 4
level 10
小irabu🔯 楼主
Silver and Cold
银光冷寂
I came here by day,
我于日间来到此处
but I left here in darkness
但离开时天色黯然
and found you on the way.
在途中我寻得你
Now, it is silver and silent.
此时,内心银光冷寂
It is silver and cold.
内心银光冷寂
You, in somber resplendence, I hold.
你,在沉郁的光辉中,拥入我怀
Your sins into me,
你的罪孽渗入我心
oh, my beautiful one now.
噢,此刻,我美丽的人儿
Your sins into me.
我来背负汝之罪孽
As a rapturous voice escapes,
狂喜呼声逸出之际
I will tremble a prayer
我要摇撼这行祷词
and I’ll beg for forgiveness.
我会恳求宽恕赦免
Your sins into me.
你的罪孽渗入我心
Your sins into me.
我来背负汝之罪孽
Oh, my beautiful one.
噢,我美丽的人儿
Light, like the flutter of wings,
光影,如羽翼扑扇浮动
feel your hollow voice rushing into me
我感到你空洞的嗓音涌入
as you’re longing to sing.
此时你渴望歌吟
So I will paint you in silver.
于是我会将你点以银漆
I will wrap you in cold.
我要将你裹入冷银
I will lift up your voice as I sink.
沉溺之时,我会将它高举
Cold in life’s throes.
在生活的痛苦中冷入骨髓
I’ll fall asleep for you.
我欲为你沉眠
Cold in life’s throes.
在生活的痛苦中冷入骨髓
I only ask you turn away.
我只求你转身离去
2016年02月06日 05点02分 5
level 7
他一直喜欢着她,哪怕明知她喜欢的是那个高帅富,也愿意默默地当个备胎。四年后,在高帅富和另一个女人婚礼的前一天,他在街头给了酩酊大醉的她一个耳光,然后用力抱住她……九个月后,他们的孩子出生了,虚弱的她抱着小婴儿一脸幸福地说:“看,宝宝多像你啊。”坐在床边削苹果的他愣了一下,下意识地又看了一眼小婴儿的眼睛——他和她都是双眼皮,但宝宝是单眼皮,和高帅富一样。“嗯,是挺像我的。”他继续低下头削苹果,不让她看到自己眼角有泪滑过。问:已知单眼皮是隐性基因,宝宝是他亲生孩子的概率是多少?
2016年02月24日 11点02分 6
level 7
and who cares?
2016年02月24日 11点02分 8
1