【科普】国内对on the way to a smile的误区
ff7吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 13
雁落北山 楼主
画风突变的老A
镇楼[滑稽]这个版本最有爱了, 别打我[滑稽]
现在还是有人错把《环游星球的少女》当作on the way to a smile的艾莉丝篇,,当然还有说on the way to a smile证明了官配的存在blablabla,然而很多人可能连On the way to a smile 有几篇都不清楚,这个帖子开设的目的一个理清楚on the way to a smiled在国内的各种误区,另一个目的是理清on the way to a smile翻译争议的问题
————————————————————————
我们先来谈谈《环游星球的少女》,其实这篇小说确实是篇同人,是是附在当时的官方攻略本上的一篇小说,但不是野村所写,也就是说可以一读,但官方权威性还是存疑的。
————————————————————————
然后是关于on the way to a smile的一些问题解释
英文文本已经发在吧里了,目前没找到完整的日文文本
首先让我解释一下on the way to a smile的出处
on the way to a smile分为两部分,两个时间推出
第一次公布时是在AC(不是ACC)上映之时,在官网发布了on the way to a smile,分别是丹泽尔篇蒂法,随后的巴雷特篇则是原生的英文,是在电影北美欧洲上映后推出的版本。。目前网上流传的on the way to a smile的大部分译文都是前两篇,
第二次完整版的公布则是在ACC上映后(正是在CC和ACC这两部对原作影响十分有争议的作品之后),SE正式出版了这部小说,添加了尤菲篇、赤红十三篇(那那基篇)、神罗篇、以及lifestream篇,【消息来源:wikipedia】国内对这部分的翻译流传是很少的。单从百度百科来看,国内出版的中文版小说应该是缺失了lifestream篇的内容。
目前我也仅在一个论坛找到了六篇除lifestream篇外的合集(本很少有人翻译过lifestream篇,也就找到一个吧友发在新浪博客上的译本)
也就是说真正完整的on the way to a smile有七篇而非仅有两篇(09年后还有人说通往微笑之路就只有丹泽尔和蒂法两篇的·······)
——————————————————————————————
接下来让我讲下欧美争议很大的lifestream篇的翻译问题
有意思的是lifestream篇
国内少人问津的lifestream篇是在欧美那边争议比较大的一个篇章
英文版在lifestream篇翻译时的问题出现了很大的争议(CP之战的焦点之一)
焦点聚集于whitestream 1中 一个日语单词的翻译上
即koibito(日语音译)究竟应当翻译为“爱人(lover仅限爱情)”还是“心爱的人(beloved,可能是爱情、亲情、友情)”
在最初lifestream篇翻译时是将其翻译为“lover”,但随后将之改为“beloved”(也是我目前发的版本)
所以我们直接看争议的原版日文
文本照片在此
“クラウドは女の友人であり、恋人であり——大切なものの象徴であり、守るべき存在だった”
是什么其意自见,自行百度翻译,或者找野生翻译君。
另外可能有人很奇怪为什么这张图里显示的是巴雷特章,是不是PS的产物,老实说我也很好奇这截图癌晚期的症状是怎么来的···········
后面查证,日版当时出版确确实实包括了lifestream篇,yahoo jp一搜【on the way to a smile ライフストリーム編】会有一堆在博客上刊登的读后感,博文印证了lifestream篇的存在和这张图片文本的真实性。日文不错的朋友可以去读读看。下午我再放上官方当时宣传小说的一些文段以及一些博客链锁。
以上,完毕,欢迎讨论,不欢迎撕逼
【就算撕逼,带上干货】
放张全家福
2016年01月12日 04点01分 1
吧务
level 13
雁落北山 楼主
出版社对书籍的介绍,来自e-hon, 日本专营书籍、杂志、CD、DVD的一个网站
『Final Fantasy7』から『Advent Children』に至るまでの2年間の物語;COMPILATION of FINAL FANTASY7を小説で発表! 既発表『デンゼル編』『ティファ編』改訂版に加え、『バレット編(本邦初)』『ナナキ編』『ユフィ編』『神羅編』そして『ライフストリーム編』を収録!;(c)1997、2004-2009 SQUARE ENIX CO.、LTD.All Rights Reserved. CHARACTER DESIGN:TETSUYA NOMURA
源地址:http://www.e-hon.ne.jp/bec/SA/Detail?refShinCode=0100000000000032234733&Action_id=121&Sza_id=C0
在【出版社・メーカーからのコメント】一栏,自行鉴定
2016年01月12日 08点01分 2
@gothic乂lolita 完整中文版的话,我手里有本国内当时出版的世界全书,里面有中文版,如果OK的话,我到时就直接放照片上来,清晰度不保证。
2016年03月21日 10点03分
修正案1.0:『星を巡る乙女』(环游星球的少女)不是同人,其刊登于05年 Ultimania Omega官方公式本,由野村哲也拜托松山班尼所在的公司(松山也是股东之一)出版,以玩家唤起对于FF7的回忆,松山班尼是在受野村邀请后写下的小说,而不是所谓官方推的同人。
2016年02月18日 15点02分
另外松山班尼这个人是历代官方公式本刊登的官方小说作者,7、8、10、12的官方公式书中的小说都由松山所撰写。并且原本13的官方小说是由松山执笔出版,但由于作者身体原因并未完成。
2016年02月18日 15点02分
吧务
level 13
雁落北山 楼主
另转一篇国内读者的读后感:http://blog.sina.com.cn/s/blog_47473f500100zx4n.html
来自博主“不知名亦不具”
另外说好的日本博客上读后感太多了我直接丢yahoo JP的链锁,有爱的自己去看吧
http://search.yahoo.co.jp/search;_ylt=A7dPhgpEfJRW3C8AwxmJBtF7?p=%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%95%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%A0%E7%B7%A8&search.x=1&fr=top_ga1_sa&tid=top_ga1_sa&ei=UTF-8&aq=&oq=&afs=
2016年01月12日 08点01分 4
再另:能否加个精品呢?@月丶Whisper
2016年01月12日 09点01分
@雁落北山 精品没问题。不过我建议先将你认为的所有关于“ON THE WAY TO A SMILE”合适的内容全部整合到一帖,这样也方便大家看
2016年01月12日 09点01分
@月丶Whisper 好的[OK]~那么我把资源和考据重新整理一遍,晚上我再发上来~
2016年01月12日 09点01分
level 11
lifestream篇是acc出来后写的吗?
2016年01月12日 11点01分 5
@雁落北山 也就是cc以后。这么说野岛果然还是偏ca呢~对了,其实国内lifestream篇还是能找到好几个论坛翻译过的。
2016年01月12日 12点01分
@凝月天使 虽然作为CT党的我这么说可能有些私心,但那句话用了个过去时,而日语中的过去时有时候比较复杂,可以形容逝去了,也可以是曾经拥有什么的[黑线]另外我也很想知道官配到底是哪对
2016年01月12日 12点01分
@kuro_nego 我是用za和ca来对比的。整个爱丽丝篇野岛都没提过扎克斯→_→
2016年01月12日 12点01分
@kuro_nego 另外一个帖子里我发了lifestream论坛后面修正的蒂法篇英译本标有【revised】,可以看看。估计日文原版还是照样这么直接的,因为两个人正传结尾,在AC都是朋友以上,快到恋人的情况,然而SE是不会给直接答复的
2016年01月12日 13点01分
level 1
我是CT党,小时候家里看得紧,也没条件玩PC,因此初次接触FF7已经是电影AC年间[黑线]
我有个非常奇怪的官配情结,即便是后宫向如刀剑神域这种,我也只支持和人与明日奈这一对
那么我为什么会是CT党呢,因为...AC中的CT“官配”倾向太明显了
先不说AC版本的AERITH基本没有露正脸,和CLOUD的对话又那么意识流,再加上完全的圣母属性,令当年的我直觉,这不是一个和CLOUD他们生活在同一世界的人[冷]
当然由于被剧情吸引,后来补了FF7本篇游戏、CC,看了on the way to smile中译本
于是我困惑了,在AC/ACC电影及CC中我都感觉到了,AZ是一对,CT虽然不清不楚但至少比CA倾向多一些
然而FF7本篇在A死前却又大推CA,T的表现几乎都是在A死后
以及吧里的那个最强科普贴——FFⅦ10th公式本里,A人物页关于“恋”的内容全部都给了Z,对于AC中登场的定位也是“守护星球全体的母亲”
而C人物页对A和T的说法分别是,未能守护的重要之人,和必须守护的重要之人/家人(等同俩小孩)
所以我又困惑了,官方到底是想推哪个CP?又或者永远模棱两可才是SE的阴谋,这样话题才不会终结
不过那个公式本资料是转自tifa吧,不排除只贴了有利于CT一方的页面,而选择性忽略CA的重要信息
2016年01月12日 12点01分 6
我一直觉得野村偏ct野岛偏ca
2016年01月12日 12点01分
其实没必要深究官配究竟是哪对,默认自己心中所爱的那一对就OK了
2016年01月12日 12点01分
@凝月天使 所以就出现了我上面说的,我感觉官方自己都是分裂的...
2016年01月12日 13点01分
2016年01月12日 18点01分
吧务
level 13
雁落北山 楼主
@kuro_nego
先说声欢迎[笑眼]~~~
很欢迎CT党(当然不要是神教,我这等战五渣战不起[滑稽])来此贴讨论,针对你的问题我发一个当时AC上映后对野村的访谈。
Tifa 对 Aeris的感受——【野村哲也访谈】
对待Aeris这个在“同样都对Cloud有好感”这一点上算作情敌的人,Tifa一直把她当作朋友一样对待。
话虽如此,看到Aeris和Cloud之间建立起了与自己对Cloud不同的特殊羁绊,
不难想像身为女人的Tifa还是有些复杂的感情的。
Tifa这种复杂的感情,在Aeris趋势两年后的“AC”中也仍然存在。
准确的说是,
还抱有对Aeris之死的责任感和负罪感的Cloud,
把Denzel当作是“Aeris送来的孩子”而保护之后,
他自己却又跑到了Aeris曾经在的教堂里去了。
Tifa之所以对Cloud感到生气,
不单单是因为Cloud还仍然无法摆脱过去的回忆,
还因为Cloud那样的理由在於Aeris。【笑】
也就是说事实上,C对A、T都是有感情存在的,A、T反过来对C也是有感情存在的。
作为CA党我发这篇帖子既是为了理清楚一些误区,私心上也是为了给CA党添点动力,至于过去式这个我觉得不是很站得住脚,因为过去式的话,老A也没必要这么坚持的帮助C了对吧
不管SE、不管野村,都没有表明官配的存在,这是肯定的。所谓官配完全是玩家自身通过不断的摸索找到的。如果我要抓CA党,我也可以抓一堆东西,抓CT党我也有许多东西可抓。为什么CAT三角恋吵了这么多年,因为官方的态度是一直模糊的。即使ACC出来后,野村照样否认官配存在。
T吧里的那份资料是有参考价值的,出自最终幻想7十周年 AC公式书,07年随CC推出,也是被吐槽得半死(顺带一提,当初CC出来的时候欧美玩家那边几乎是炸了的情况。现在就还好,很多人都慢慢接受了CC,有兴趣可以去考据一下,同样对AC、ACC的吐槽也没有少过。)
另外如果真要按时间的顺序来评价资料的可靠性,lifestream篇是09年推出的,那岂不是更有说服力?
国外欧美玩家和国内玩家对于三角恋的讨论我看了也很多。
但其实吵什么谁爱谁谁对谁的感情是什么样的,到最后吵出来的结果就是
C对A、T都是有感情存在的,A、T反过来对C也是有感情存在的。除此之外什么都没证明出来。
我喜欢这个我就一定要排除另外一个,一定要死命证明你是错的,我一定是对,一点意义都没有。
当然如果真要探究官配,CT是官配的可能性更大(仅是可能性),不是因为官方支不支持,而是因为一个死去了一个活着,CT还有希望,CA希望相对较小而已,这个仁者见仁智已者见智的问题就看你自己怎么去看待了
最后就像吧主所说,没有必要去看什么是官配,喜欢什么就是什么[笑眼],希望这个回答能帮助你
2016年01月12日 13点01分 7
附:那个访谈正是出自AC公式书
2016年01月12日 13点01分
这个访谈在公式书上就有且配了AC截图,我也有看过,给以后来看这贴的孩子们:https://tieba.baidu.com/p /2007977108 而A帮助C的理由在lifestream篇里有所描写,单以10年公式书的角度看,我还是认为CT的倾向更明显,或者说更现在时。若要侧重 lifestream篇的时效性,那么tifa篇的某些描写又是为了什么
2016年01月12日 13点01分
@kuro_nego 为什么tifa篇的描写是那样的,实话说,C对T的温柔不奇怪,首先看CAT三角恋就不要想着C只喜欢谁,C对两位女子都有很深的情感,野村这么写只证明了一件事:C对两人的感情都有爱情的成分。
2016年01月12日 13点01分
@kuro_nego 野村这么写不是为了推官配而写,仅仅只是阐述三者之间的情感问题
2016年01月12日 13点01分
level 11
事实上还是那句话,至少在正传里,玩家偏爱哪对,那对即是官配
2016年01月12日 18点01分 8
吧务
level 13
雁落北山 楼主
关于图片问题,感谢吧友@shamutian 的解答~
日版书籍是从右向左排版,蒂法篇的下一篇就是巴雷特篇,而生命之流篇分为好几个短短的章节夹在上一篇和下一篇之间,所以那张图里的左边是巴雷特篇
2016年01月13日 06点01分 11
level 1
三角恋是第一生产力
2016年01月13日 16点01分 13
这句话满分[笑眼]
2016年01月13日 17点01分
level 1
环游星球的少女中译完整版的链接点进去是帖子的楼中楼……
2016年04月05日 07点04分 16
应该不是楼中楼,我这边因为发太多链接被判定成广告刷帖没办法修改,那个链接把前面的wapp改成tieba,这样在电脑上能看得舒服点。
2016年04月05日 16点04分
level 14
吓哭了
2016年04月11日 12点04分 17
[疑问]
2016年04月11日 12点04分
1