【It's on time】『7.03更新』今天姐姐的CY更新了
皇甫惠静吧
全部回复
仅看楼主
level 7
lululuckier 楼主
原文지난달 방글라데시에 다녀왔습니다. 세계 곡물파동으로 인해그나마 사정이 괜찮은 컴패션 프로젝트 아이들이 1주일에다섯끼를 먹고 있었습니다.애라형수님과 지원,황보,태윤을 비롯한 우리일행은아이들에게 밥을 열심히 퍼주었습니다.닭고기 국물 한가지로 아이들은 반찬투정없이 2번3번 쌀한톨남기지 않고 깨끗이, 정말 깨끗이 먹었습니다.하나님께 감사하는것도 잊지 않았고, 저희들을 꽃잎으로 축복해주었고 눈만 마주치면 항상 웃어주었습니다.컴패션 프로젝트가 쉬는 주말에 이 아이들이 굶을것을 생각하니마음이 쓰려옵니다.. 이 아이들을 위해서 영상을 만들려고 합니다.이 아이들을 위한 글을 써주세요...([email protected] 으로보내주세요)아무 글이라도 좋습니다. 이 아이들에게 힘이되는 글이라면다 좋습니다. "얼마나 하나님이 이 아이들을 사랑하시는지.. 이 아이들은 사랑받아 마땅한 존재라는 것과... 멀리 한국에는 너희를 위해 기도하고 열심히 응원하는 우리가 있다는 것을..."
2008年07月03日 12点07分 1
level 7
lululuckier 楼主
翻译上月去了一下孟加拉国。 根据世界谷物波动而且情况相当好的komupeshon 项目孩子们吃着1juiredasokki。与era嫂嫂先生支援,以fanbo,teyun为首的我们的一行给(对)孩子们热情给予了饭。 对神表示感谢也没忘记,用花瓣祝福了我们如果只目(雪)一致经常笑了。 为了这个孩子们的打算做(制作)映像。
2008年07月03日 12点07分 2
level 7
lululuckier 楼主
这段文章是跟她照片里外国小孩有关 我是用网路翻译(韩翻英) 但对皇夫人并没有深入了解 若有人可翻译,请po上中字版 非常感谢!! 作者: verasun1109 2008-7-3 21:01   回复此发言 ----------------------------------------------------------------亲是??自家人吗,,MS在那里见过,,呵呵,
2008年07月03日 13点07分 4
level 6
那段小贤的歌词貌似就是3楼的亲发的耶~~~~~~~~``好人真多 哈哈
2008年07月03日 13点07分 5
level 7
lululuckier 楼主
hhe ,,恩我们是一家人,还客气什么,,你加到姐姐群里一起聊天把合乎
2008年07月03日 13点07分 7
level 6
呵呵 台湾的亲呢~我也是太喜欢黄金组合了~~~~~~~`看来越来越多的亲爱上这俩人了 哈哈ps:亲把那么激动人心的歌词发上来咋会不记得哩 呵呵 多亏你我晚上肯定激动地睡不着了哈哈
2008年07月03日 13点07分 8
level 7
皇甫姐姐的也有歌词,可惜没有翻译哦~~
2008年07月03日 13点07分 9
level 6
阿~~~~~~~~~亲发给我啊~~~~~~~~~~~~~~~~我要~~~~没翻译也可以~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2008年07月03日 13点07分 10
level 7
我刚刚有发啊~~~<1절> 지금 너에게 하려는 말이 조금은 민망스럴지도 몰라 항상 장난스럽게 굴어서 더그럴꺼야 조금만 이해하고 들어줘 사실 난 내가 사랑할 자격이 아직은 없다고 생각했었어 너를 처음 만났을때도 난 자신없어서 이런저런 고민만 했지 시간이 흐르고 함께한 순간의 소중함에 익숙해졌나봐 항상 내 옆에서 날 바라보는 너의 믿음과 사랑에 감사할께 <후렴> 이제 성숙해가길 니가 날 바라볼때 변하지않을 사랑의향기 넘쳐나기를 더욱 성숙해가길 내가 널 바라볼때 변하지 않을 믿음의 눈빛 넘쳐나기를 이제 내가 먼저 변해갈께여~~~~
#!H이제 내가 먼저 사랑할께여~~~#
!H <2절> 사랑한단말 좋아한단말 익숙하지못해 어색한그말 농담처럼 표현해보려고 노력했지만 실수할까 맘 조렸었지 시간이 흐르고 세월이 흘러서 아주 조금 성숙해졌나봐 지금 내 옆에서 날 지켜주는 너의 믿음과 사랑이 필요할때 PS:我就只能听懂我爱你~
2008年07月03日 13点07分 12
1