任务做完了好无聊,放美图了,快来水!!!
乱斗西游吧
全部回复
仅看楼主
level 8
中文之美,能美成什么样子?有对比才有见证,有人把一首英文诗用汉语翻译了个遍,最后我们只能啧啧惊叹于汉语的无限表达能力!
英文原文
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
2015年12月26日 05点12分 1
level 8
先看看英文的汉语意思[吐舌]其实过四级的不用翻译就明白。可是你往下看你会发现汉语之美[吐舌] 普通翻译版:
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
2015年12月26日 05点12分 2
level 8
文艺版:
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜
2015年12月26日 05点12分 3
level 8
诗经版:
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。
2015年12月26日 05点12分 4
这个诗经版很垃圾,显然作者不懂诗经的美感,或者说不懂精髓,徒具形似罢了。
2015年12月26日 06点12分
@长弓射双月 层主来个精髓版[真棒]
2015年12月26日 06点12分
level 8
离骚版:
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。
2015年12月26日 05点12分 5
level 8
五言诗版:
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
2015年12月26日 05点12分 6
level 8
七言绝句版:
微茫烟雨伞轻移,
喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,
付君心事总犹疑。
2015年12月26日 05点12分 7
level 8
七律压轴版:
江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。
2015年12月26日 05点12分 8
level 8
这世界上再也找不到第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。一种意思可以用无数种优美的表达形式表达出来。汉语之美,美在韵味无穷,陶醉其中,无法自拔。
2015年12月26日 05点12分 9
level 8
好吧,文发完了,零回复!!楼主的尊严呐……………[不高兴]
2015年12月26日 05点12分 10
[滑稽]楼主不捉急,有我在,顶的上十万大军
2015年12月26日 07点12分
level 8
嗯(⊙_⊙),,不错
2015年12月26日 05点12分 11
level 10
专业
挽尊
100年
2015年12月26日 05点12分 12
level 12
给你点尊严[阴险]
   ----这是谁家的楼主,好可爱啊,没人要我可掐死啦!!!
2015年12月26日 05点12分 13
level 13
水的不错[滑稽]
    —— 这次考试考的不好,只挂了两科,文科&理科~~     
2015年12月26日 05点12分 14
level 11
已阅[滑稽]
2015年12月26日 05点12分 15
1 2 3 4 尾页