¤旭日东升【080627翻译】「甜蜜」第17、18集剧情梗概
李东旭吧
全部回复
仅看楼主
level 1
第17集 文字预告:같이 살면 안돼요? 일분 일초두 떨어져 있기 싫다구요. 다정하게 걸어오는 혜진과 준수의 모습을 본 동원은 눈이 발칵 뒤집히고, 사랑만 가지고 세상은 살 수 없는 거라고 혜진에게 일침을 가하고 나간다. 혜진을 찾아온 준수는 눈물을 흘리면서 잠시라도 떨어져 있기 싫다며 같이 살자고 하는데... 不能一起生活吗? 讨厌每分每秒地流逝。东元看着耳鬓厮磨的惠珍和俊秀甜蜜的朝他走来,顿时勃然大怒。他讥讽惠珍太幼稚,仅凭靠爱情而活在这世上是不够的。俊秀流着泪四处找寻惠珍,哭诉讨厌跟她短暂分离, 并提出要跟她一起生活。。 翻译: Amy@李东旭吧转载请注明译者跟出处!
2008年06月27日 03点06分 1
level 1
第18集 文字预告:준수와 동원은 혜진의 집앞에서 설전을 벌이다 급기야 술집으로 자리를 옮긴다. 동원은 결코 준수에게 양보할 수 없다면서 분개한다. 준수 역시 혜진을 양보할 수 없다면서 동원에 맞선다. 준수의 당당한 태도에 오히려 동원은 충격을 받고 취하도록 술을 마신다. 俊秀和东元在惠珍的公寓前展开舌战, 后转移至酒吧继续对峙。怒不可竭的东元表示决不会让出惠珍。俊秀则表示自己亦不会让步。东元被俊秀的强势表态震慑到了,继而为自己买醉。 翻译: Amy@李东旭吧 转载请注明译者跟出处!
2008年06月27日 03点06分 3
level 1
谢谢糖吧与翻译组滴亲
2008年06月27日 03点06分 4
level 1
怒不可竭的东元表示决不会让出惠珍。俊秀则表示自己亦不会让步。 东元被俊秀的强势表态震慑到了,继而为自己买醉。 翻译: Amy@李东旭吧 转载请注明译者跟出处! 作者: 给糖果罐加糖 2008-6-27 11:32   回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 看来好戏要上演了,哈哈
2008年06月27日 03点06分 5
level 8
糖&制作组,辛苦你们了!
2008年06月27日 03点06分 6
level 6
谢谢吧主 太精彩了! 俊秀好强势 我不会把这个女人还给你的!!! 哈哈哈哈 so powerful! 你作恶多端 不知珍惜 你接着吧! 嘿嘿 有趣
2008年06月27日 03点06分 7
level 5
两个男人的战争终于要上演了期待~严重感谢Amy和糖^^
2008年06月27日 03点06分 8
level 6
那个 那个职员有查出公司网络传播的图片是部长作的吗
2008年06月27日 06点06分 11
level 7
莫莫LP~~
2008年06月27日 08点06分 13
level 9
谢谢糖果&制作组辛苦了
2008年06月27日 08点06分 14
level 9
后天的剧情不要太令人期待啊~~~某东太强悍了
2008年06月27日 09点06分 15
level 0
俊秀XI会哭吗?太期待了!河大叔真的是太没种了,想要这样下去,我看很难会有赢得机会,估计还会弄得一无所有(多爱也会离开他)俊秀XI一定要加油额!惠珍一定会选择和你在一起的.......
2008年06月27日 11点06分 16
level 7
谢谢糖果和Amy东旭加油!俊秀加油!
2008年06月27日 11点06分 18
level 6
首先感谢楼主和工作人员,你们辛苦了非常期待17\18集,今天晚上把14\15\16集看完,希望甜蜜的人生让我能对爱情有一个新的认识.
2008年06月27日 11点06分 19
level 1
谢谢LZ和制作组!看来越来越精彩了哈!
2008年06月27日 12点06分 20
level 1
东元被俊秀的强势表态震慑到了,继而为自己买醉。 哈哈,太好了,太好拉!!!!!!可能小东元,受到报应了吧~嘿嘿
2008年06月27日 13点06分 21
level 9
俊秀与东元的激烈碰撞要开始了,期待
2008年06月27日 14点06分 22
1 2 尾页