Coman这个现在该怎么音译谁给找个靠谱点的说法?
拜仁慕尼黒吧
全部回复
仅看楼主
level 14
本来是想搞清楚到底是科曼还是科芒 于是我今天问了一下留学法国的同学 他说直接音译的话 “搞曼”比较贴近法语的发音 我现在已经比较蒙圈了 难道这又是一桩类似“克劳斯 克劳泽 克洛斯 克洛泽”的案例么?
2015年11月27日 18点11分 1
level 12
搞曼就是100%胡扯了,当然了要是什么乡村口音我就不知道了。他的名字的话 第二个音接近于汉字芒或者萌的中间音,单独列哪个字都不准。第一个音的话 科是比较接近的。但是音调不太对。
本来两个不同语系的语言发音方法就不一样,音译不可能准。
来源:我自己。在英法双语国家的双语学校混了7年,周边人都是母语的家伙。
当然,不撕
2015年11月27日 19点11分 2
加拿大吧哈哈
2015年11月28日 12点11分
level 12
上场比赛,进球后主场球迷喊的就是科芒
2015年11月27日 19点11分 3
德语是科芒,但未必是法语
2015年11月28日 02点11分
level 14
[哈哈]
2015年11月27日 23点11分 5
level 12
下个英文解说的听听
2015年11月27日 23点11分 6
英文解说是科芒和度格拉斯考斯塔
2015年11月28日 01点11分
英文的话科赫巴赫和耶稣应该怎么翻译?
2015年11月28日 02点11分
level 11
我觉得科曼比较好听
2015年11月27日 23点11分 7
level 12
音译的这么讲究干嘛,,自己怎么读顺口就怎么读。
2015年11月28日 01点11分 8
level 16
科芒
2015年11月28日 01点11分 9
level 9
喜欢粤语译法,高文
2015年11月28日 01点11分 10
粤语这个文读起来似乎更顺溜一些
2015年11月28日 02点11分
level 14
穆勒和米勒
2015年11月28日 04点11分 11
缪勒
2015年11月28日 04点11分
level 15
喜欢叫科曼
2015年11月28日 04点11分 12
level 16
反正叫科芒真心难听[黑线]
2015年11月28日 06点11分 13
level 14
科曼好听点
2015年11月28日 07点11分 14
level 9
[啊]
2015年11月28日 12点11分 15
1