问个很白痴的问题!外语当初是怎么翻译的?
南阳吧
全部回复
仅看楼主
level 1
赛洋310 楼主
如题
2008年06月20日 09点06分 1
level 1
哈哈 是个白痴的问题
2008年06月20日 09点06分 2
level 7
是由一个聪明的人翻译的
2008年06月20日 09点06分 3
level 1
赛洋310 楼主
那聪明人是怎么翻译出来的呢??
2008年06月20日 09点06分 4
level 9
一句一句翻译出来的
2008年06月20日 09点06分 5
level 1
赛洋310 楼主
答得挺不错的,英雄
2008年06月20日 09点06分 6
level 7
楼上的答案完全正确! 握手!
2008年06月20日 09点06分 7
level 9
一个中国人和一个美国人坐面对面,两人中间放着需要翻译的东西,比如说放一只苹果,中国人说汉语:苹---果,美国人说英语:Apple,然后俩人再互相教对方怎么写,怎么发音,ok了!
2008年06月20日 09点06分 8
level 1
赛洋310 楼主
NO,和谐南阳
2008年06月20日 09点06分 9
level 1
赛洋310 楼主
一个母亲生了两个孩子 一个孩子养鸡 一个孩子养猪虽然不是同一种职业 但20年后养鸡的孩子会养猪 养猪的孩子一定会养鸡因为他们是亲人 不可能生下来就不沟通 时间一久双方的知识彼此交换 就成了两人共有的知识 只是了解程度不一样人类开始只会简单的沟通 后来慢慢进化 学习 人与人彼此分开毕竟是一部分 而不是全部 总有些人会分开两者共有的语言,而这一部分人也进化到了一定时候 社会需要将世界语言统一起来 这些人就发挥了作用 在很长的时间范围内 将语言翻译完整教会想学的人
2008年06月20日 09点06分 11
level 8
是由一对中英合资的夫妇互相翻译的..
2008年06月20日 09点06分 12
level 9
呵呵o(∩_∩)o...哈哈
2008年06月20日 09点06分 13
level 1
赛洋310 楼主
咋样
2008年06月20日 09点06分 14
level 1
赛洋310 楼主

2008年06月20日 09点06分 15
level 0
那个翻译小时候学会了第一句汉语就又跑到英国学会了同样的第一句英语坚持下去就会翻译了。不过他回家时出意外死掉了
2009年10月11日 11点10分 16
level 11
不用翻译,比如苹果在超市中国人就叫他苹果,洋人就叫他挨炮!
之后洋人来到中国,指着苹果叫挨炮,中国人就知道了挨炮=苹果!
2009年10月11日 11点10分 17
level 11

从前有个孩子
孩子的爸爸说汉语
孩子的妈妈说英语
从此以后那个孩子就成了翻译了[瀑布汗~]
2009年10月11日 11点10分 18
1