level 1
http://so.youku.com/search_video/q_%E5%9C%A3%E6%96%97%E5%A3%AB%E5%9B%BD%E8%AF%AD_orderby_1_page_1.html
2008年06月12日 04点06分
1
level 0
国语版中撒加竟然被叫做双面怪,果然当时是给小孩们看的
2008年06月12日 05点06分
4
level 8
楼上的SB为何虔诚于日语日本人说的是日文而中国人说的是中文想要和用中文的中国人辩论撒加最强他们只能用中国人看不懂的日文
2008年06月12日 05点06分
5
level 1
圣斗士国语版的特点是前半部分配音较差的,估计是那时候配音的人没有把握好语感,但是往后约配越好,尤其是星矢和撒加争论何为正义的那一段但是王道十二宫结束后配音质量又有所下滑当年我国引进的外国动画片里,变形金刚,太空堡垒,圣斗士堪称三大译制片三杰!
2008年06月12日 06点06分
7
level 7
圣斗士国语版我只欣赏开头的解说,内容配音我就不好说了。
2008年07月01日 23点07分
13