我在想
heavyobject吧
全部回复
仅看楼主
level 15
sonic音
楼主
如果让b站上映动画时就把名字译成heavyobject的话
会不会人们就来这了?
2015年09月21日 08点09分
1
level 9
尾巴帽
会啊
2015年09月21日 08点09分
2
level 15
sonic音
楼主
参考乐视刀剑神域2有人强烈建议翻译组把有纪翻译成优纪
2015年09月21日 08点09分
3
level 15
御坂网络整体
不是所有人都会看B站,而且不同网站不同译名的动画有很多例子。
2015年09月21日 08点09分
4
sonic音
可以问问翻译组嘛,这样通常也许。。就没问题!?
2015年09月21日 09点09分
sonic音
而且我不知道9bishi会不会买重装版权。。。。
2015年09月21日 09点09分
level 15
贴吧用户_QA2GWKE
然后呢〒_〒
2015年09月21日 08点09分
5
level 12
MacArbiter
跟字幕组串通不是更好吗
2015年09月21日 10点09分
6
sonic音
4楼已提
我也是这么想的
2015年09月21日 10点09分
level 12
宅的二次元世界
最多翻译个重装武器heavyobject
2015年09月21日 11点09分
7
sonic音
刀剑二翻译组可是经别人建议把天角的翻译给改了,这个不知行不行
2015年09月21日 11点09分
level 11
神影依◆索拉
是个好主意,比如overload
2015年09月21日 11点09分
8
level 15
上宫当麻
不错不错
2015年09月21日 11点09分
9
level 11
石倉陽鞠
此任非先生不可
2015年09月21日 13点09分
10
1