level 1
我个人觉得比较正统的译名是《寒蝉鸣泣之时》,因为寒蝉和秋蝉是两种不一样的蝉,并不是笼统的“在秋天(天气寒冷的时候)鸣叫的蝉虫”,寒蝉是一个很诗意的名词,是诗中的重要意象之一。与蝉在诗中所代表高洁不同,寒蝉通常表达悲戚之情,用于离别的感伤。而秋蝉是在秋天粘粘糊糊一直叫个不停的虫子,看完这个片子的整体印象,我觉得还是《寒蝉鸣泣之时》比较符合中心。不知道大家觉得怎么样。
2008年06月09日 07点06分
1
level 1
这是提的问题,至于这个言论引发的各种想法与咱无关的那~咱想要表现的已经全部在上面了~
2008年06月09日 08点06分
3
level 8
这个问题自从秋蝉建立起就争论无数次…… LZ要想改换吧名…劝阁下辛苦去一下平行世界罢……
2008年06月09日 08点06分
4