Thane翻译成男爵,对吗?
上古卷轴吧
全部回复
仅看楼主
level 11
剑刃暴风
楼主
没找到这个译项
有些男的长得好看有卵用,另一些男的长得好看有屁用,还剩下一些有屌用
--来自不存在黄段子的客户端
2015年09月01日 10点09分
1
level 14
元素忽悠着你
不明,围观。
2015年09月01日 10点09分
2
level 13
叫豪哥🍒
武卫
2015年09月01日 10点09分
3
level 12
菊花盛开de日子
翻成绅士还差不多
2015年09月01日 10点09分
4
level 11
剑刃暴风
楼主
翻译成绅士不错,或者地主
––––––––––
来大姨妈的委婉说法,不就是并没有什么卵用?
--来自并没有什么卵用客户端
2015年09月01日 14点09分
6
level 12
Armodeniz
查字典可知thane是安格鲁萨克逊时代比郡长低级的一种贵族。就是乡绅这样的吧,但是太难听,还是翻译成绅士好
2015年09月01日 14点09分
8
1