°HvenuS┊150803消息┊<我是艺术>应援版歌词
hellovenus吧
全部回复
仅看楼主
level 8
AKookie 楼主
Cr. 官咖
2015年08月03日 02点08分 1
level 8
AKookie 楼主
注明:()内的内容为应援部分
[]内的内容是大声跟唱的部分
난 예술이야
(앨리스/권나라/김라임/이유영/이서영/안여름/비너스)
난 예술이야
(헬로/비너스/여.신.이.야/예.술.이.야)
난 예술이야
[난 예술이야 난 예술이야]
잘록한 허리에 맵시나는[몸매]
섹시한 입술에 다들 넘어가겠지
외로운 남자들이여[날 보러 와요]
내가 좀[멋져]자 말해 봐
요즘 늘 내가 듣는 말 물[올랐네 올랐어]
나 원래 좀 끝내줘 넌[몰랐네 몰랐어]
내 피부 탱글탱글 내 미소 생글생글
나 어제 오늘 내일도 난 변함없이[예뻐]
불타는 이 도시 뜨거운 밤
신나게 놀아봐party tonight
자 소리 질러봐(예!)이 밤이 새도록(예!)
나랑 같이 놀아봐요
난 예술이야
(앨리스/권나라/김라임/이유영/이서영/안여름/비너스)
난 예술이야
(헬로/비너스/사.랑.이.야/예.술.이.야)
난 예술이야
[난 예술이야 난 예술이야]
[핫뜨거 눈 뜨고]이 분위기 들뜨고
[앗뜨거 눈 뜨고]제발 자지말라고
[핫뜨거 눈 뜨고]이 분위기 들뜨고
[앗뜨거 눈 뜨고]제발 자지말라고
요즘 늘 내가 듣는 말 물[올랐네 올랐어]
나 원래 좀 끝내줘 넌[몰랐네 몰랐어]
내 피부 탱글탱글 내 미소 생글생글
나 어제 오늘 내일도 난 변함없이[예뻐]
불타는 이 도시 뜨거운 밤
신나게 놀아봐party tonight
자 소리 질러봐(예!)이 밤이 새도록(예!)
나랑 같이 놀아봐요
난 예술이야
(앨리스/권나라/김라임/이유영/이서영/안여름/비너스)
난 예술이야
(헬로/비너스/대.박.이.야/예.술.이.야)
난 예술이야
[난 예술이야 난 예술이야](함성~翻译:喊声~)
2015年08月03日 02点08分 2
level 8
AKookie 楼主
图片版
2015年08月03日 02点08分 4
level 11
然并卵,应该出视频版[阴险]
2015年08月03日 03点08分 5
油管上没有吗?求帮扒
2015年08月03日 03点08分
@AKookie 打歌期间公演很少 正常
2015年08月03日 03点08分
@AKookie 木有中字,自己做吧[勉强]
2015年08月03日 03点08分
回复 GEM爱佳宝 :应该有韩文应援字幕版的视频吧 应援出中字有啥必要?
2015年08月03日 03点08分
level 8
AKookie 楼主
这样会不会清楚一点?
2015年08月03日 03点08分 6
level 1
2015年08月03日 03点08分 7
2015年08月03日 03点08分
level 1
谢谢楼主[哈哈][哈哈]太有用了…跟着喊一遍觉得好爽[哈哈][哈哈]
2015年08月03日 14点08分 8
[咦]如果你能去现场就好了 应援声又可以加大好几倍
2015年08月03日 15点08分
@AKookie 说的感觉我是扩音器一样
2015年08月12日 09点08分
回复
����crayon
:你用的是喊嘛==
2015年08月12日 10点08分
level 12
[真棒]
2015年08月03日 14点08分 9
level 1
歌名的翻译不是 我生病了吗????
2015年08月03日 15点08分 10
韩文名直译是 我是艺术 官方英文名是 I'm ill hv官博带的中文话题是我好棒啊
2015年08月03日 15点08分
所以我们不会直接把英文名译成中文来当歌名 而是直接把韩文名的直译名当歌名 当然也可以用i'm ill 但我们不会翻译它 就直接用i'm ill
2015年08月03日 15点08分
1