【重发】井上博客的关于中国地震,谁懂的给翻译一下? (原IP:218.9
井上和彦吧
全部回复
仅看楼主
level 8
听雨怡林 楼主
1 井上博客的关于中国地震,谁懂的给翻译一下? 言叶がありません。 ミャンマーのサイクロンに続き、中国の地震。 行方不明の方々の数も日増しに増えています。 本当になんと言っていいのか言叶になりません。 被灾地の皆様に、心からお见舞いを申し上げます。 このブログを読んでいただいている中国の方も沢山いらっしゃいます。 大丈夫でしょうか? 作者: 218.94.50.* 2008-5-24 02:24 我说同学,下回求助好歹把吧规看了,马甲穿上好吗?天气虽然很热裸奔也是不好的。
2008年05月24日 05点05分 1
level 1
被灾地の皆様に、心からお见舞いを申し上げます。这个大概可以翻成:真心地希望能去看看受灾的人们
2008年05月24日 13点05分 3
level 6
白檀大人那里有翻译的了~可以去看一下~
2008年05月24日 14点05分 4
level 5
果然是我看上的男人……
2008年05月24日 16点05分 5
level 6
先生~泪~
2008年05月24日 18点05分 6
level 0
现在又写了一篇四川地震的日记.感动…~
2008年05月25日 04点05分 7
level 0
。。。。。。。。。。。。。。
2008年05月25日 08点05分 9
level 0
真的很感动呢~先生在那么远的地方还在关注着我相信我们众志成城,定可以共渡难关!四川加油!!
2008年05月25日 10点05分 10
level 1
四川加油!今天在重庆又感到了比较大的震感,很担心四川的灾民。一直以来先生都谈不上是我最喜欢的声优,因为没有看先生太多有配音的动画,只是印象中,一直觉得先生人很好,很值得人喜爱。结果……果然啊……咱没喜欢错~咱还会继续喜欢下去的!
2008年05月25日 11点05分 11
level 1
papa和mori都在blog上提到了
2008年05月27日 03点05分 12
1