求A Wolf at the Door翻译!!!
radiohead吧
全部回复
仅看楼主
level 6
A Wolf at the Door是一首很不错的歌,但我无法理解歌词(英语有点差),看了MV后更是一头雾水。。。。 望有高人能翻译一下歌词,让我们这些喜欢RH但无奈英语不好的人能更深刻的理解RH的歌,他们的歌一向很有深度,不看歌词不好理解啊。。。。。 另外,顺带解释一下MV(也许有翻译就能看懂了),谢谢!!http://www.youtube.com/watch?v=dvBPCm25z4I
2008年05月19日 12点05分 1
level 6
按照单词去直译歌名是 门口的狼但是其实 wolf at the door 在英语里有山门催债的债权人之意 所以 这首歌应该唱出了一种被某种压力紧追 追得喘不过气。。。 的感觉
2008年05月19日 14点05分 2
level 6
蛇一样的梯子。。。snakes and ladders 是一种走格子的游戏
2008年05月19日 14点05分 4
level 5
更正。“纸质城市”改为“拜金城市”
2008年05月19日 14点05分 5
level 5
嗯。我对一些熟语不太懂。误读了
2008年05月19日 15点05分 6
1