level 7
日本电视台呼吁日本民众不惜一切代价帮助受灾的中国。 日本政府决定先期向遭受大地震的中国提供5亿日元紧急无偿资金援助,后继援助将陆续投向中国。与日本的反映相对照,再对比韩国和以及曾经被中国大力多次帮助过的印尼、马来西亚、越南等等以及一些欧洲前社会主义国家到现在连个慰问都没有。真是让人非常非常地心寒。此时此刻,作为日本人的我觉得非常心痛。也许是日本也经常受地震之害,这次中国受灾,日本各界都非常关心和心痛,日本将坚定地支持中国。
2008年05月16日 14点05分
1
level 7
目前,日本各界已经开始自发地举行募捐活动。N H K电视台、朝日电视台和T B S电视台已经在电视上公布了募捐电话。亚洲通讯社也已经与日本的银行联系,正在设立专用账号,呼吁日本企业捐款支援中国灾区的孩子们。
2008年05月16日 14点05分
3
level 7
不管以前有什么恩怨,一码归一码,还是要感想那些帮助过我们的国家
2008年05月16日 14点05分
5
level 7
是否经历过地震的绝望与无助才会体会这种痛苦但是现在他们的做法让我感动
2008年05月17日 13点05分
6
level 7
再看看这个 http://comment4.news.sina.com.cn/comment/skin/default.html?channel=gj&newsid=1-1-4683502&style=0#
2008年05月17日 13点05分
8
level 7
他们也许也有点感觉对以前的事情愧疚吧.不过看到有许多国外的都很帮助我们,感觉特温暖!
2008年05月18日 08点05分
9
level 13
我们这两个国家纠缠了那么多年了,现在终于看到有所转变了,不管怎么说,未来是重要的!不管他们是从什么角度出发的,总之:谢谢了!
2008年05月19日 04点05分
11
level 7
2:2008年5月15日 13时2分 5,810点 よかった!! 支援に行かれる方、お気をつけて!! 详しい支援内容情报も、待ってます! 翻译: 好!! 去支援的人请注意安全!! 等着听支援的详细消息! 5:2008年5月15日 13时6分 5,529点 日本はこういう経験が豊富なんだから、どんどん活跃して欲しいと思う!! 全力で援助して欲しいと思う。 こんなこと言ってはなんだが、こういう机会に日本人の生命に対する大切さを中国人に理解させるべきだ! 大多数の中国人は日本人に対して误解している。 人杀し、鬼だと思っている人が多い。 翻译: 日本在这方面经验丰富,希望发挥出来!! 希望全力援助。 虽这样说,不过还是希望通过这个机会使中国人能够理解日本人也是重视生命的。 大多数的中国人对日本人存在误解。 认为日本人是杀人犯,魔鬼的中国人很多。 `--- 14:2008年5月15日 13时12分 4,552点 中国政府の面子を舍てた决定に感谢します。日本の震灾の経験を活かしてください。 派遣救助队の皆さん、顽张ってください! 1人でも多くの被灾者の命を救ってください。 被灾者の皆さん、顽张ってください。 ご无事をお祈り致します。 神戸市民 翻译: 我感谢中国政府能够放弃面子决定让日本救援队参与救援,请日本发挥出救灾的经验。 救援队的队员们,努力啊!即使只有一名救援队员也请救出尽可能多的生命。 灾民们,你们也要坚强啊! 祈祷一切平安。 神户市民 --- 3:2008年5月15日 13时3分 3,145点 日本人,日本政府ありがとう,きっと助かります. しかし,现地は想像以上极めて危ないので,十分気をつけてください! 翻译(这是一个中国人用日语回复的帖子): 谢谢日本人和日本政府,救援队一定有帮助的。 不过,震区比想像的危险得多,请特别小心! --- 1:2008年5月15日 13时0分 1,864点 よし、顽张るぞ 翻译: 好,加油! 日文链接如下(网友评论在正文的下面):
2008年05月19日 06点05分
12