level 13
ybdhl888
楼主
前几日无意发现“礼泉县主要寺庙遗址一览表”。如图1,写道唐新畴寺,位置在县南五公里新畴坊村,心想,这个地方不是现在的新时乡吗,难道“畴”读shi?一查字典,非也。(畴,读chou,耕地也。——《苍颉篇》)

再翻开县志,如图2,为新畤寺,感觉那个一览表是不是有误,百度“畤”,a.读zhi,古代祭祀天地五帝的固定处所,b.古同"畴",读chou,地名。c.古同"莳",读shi,移栽;分种。由此看,畴也是对的,但是和现在的叫法还是无法联系,第三个读音shi和现在读音相符,但是于情于理又不合,莳也从来没有出现在关于礼泉和新时的记载中。
虽然没有搞清楚,畤究竟读什么,但是基本能确定,是“畤”“时”性相近且多音义,前人将其混淆啦,所以就成了今天的“时”。
突然,想起,我县以前名好畤,继续查县志,如图3,又发现好畤之前叫新畤,眼前一亮,新畤县和新畤寺定有关系。查新畤,资料太少,查“好畤”:古县名,秦置,治所在今陕西乾县东,读音为chou,那么前面查的畤(古同"畴",读chou,地名),应该就是好畤县。心中暗喜,但还是不确定,昨天又查,发现,如下:
《汉书·陆贾传》:“ 孝惠时,吕太后用事,欲王诸 吕 ,畏大臣及有口者。贾 自度不能争之,乃病免。以 好畤 田地善,往家焉。” 颜师古 注:“ 好畤 即今 雍州 好畤县 。”后以“ 好畤田”喻隐居耕种的田园。 清 吴伟业 《感事》诗:“不事扶风掾,难耕好畤田。”

《史记-封禅书》:自未作鄜畤也,而雍旁故有吴阳武畤,雍东有好畤,皆废无祠。或曰:“自古以雍州积高,神明之隩,故立畤郊上帝,诸神祠皆聚云。盖黄帝时尝用事,虽晚周亦郊焉。”其语不经见,缙绅者不道。
以上两短文章中都提到好畤县,为古时祭天的地方,与前面畤的解释相同。但是问题来了,畤为祭祀场所应该读zhi,为什么百度里的“好畤”一词,写的是读chou呢?鄙人觉得应该是编者的错误,因为百度百科谁都可以写,也可以改,有可能编者查阅字典,发现畤的解释中正好有一条(古同"畴",读chou,地名。)便写上了去。

为此,我还专门咨询了乾县的网友,他们都说当地人读好寺村,按照历史,应该就是好畤村,和礼泉同样,也因为“畤”以"寺"旁,以为shi音,直接给“简化”了!
那么礼泉新畤的畤是不是也读发zhi呢?因为之前查了新畤一词,没有历史记载,更没有关于在新畤祭天之说,回过头再查“新畴(chou)”:新开垦的田地。 有:晋 陶潜 《和刘柴桑》:“茅茨已就治,新畴复应畲。”又古时同“畴”,问题就迎刃而解了。
综上所述,礼泉新时乡,原名应为“新畤(chou)乡”;乾县好寺村,原名应为“好畤(zhi)村”,皆错传。— —然今虽不能改,亦应知之,维前人缪之而不纠之,后人言之而不知之,亦使后人而复缪后人也。(学疏才浅,欢迎吐槽!)
2015年06月01日 13点06分
1


虽然没有搞清楚,畤究竟读什么,但是基本能确定,是“畤”“时”性相近且多音义,前人将其混淆啦,所以就成了今天的“时”。
突然,想起,我县以前名好畤,继续查县志,如图3,又发现好畤之前叫新畤,眼前一亮,新畤县和新畤寺定有关系。查新畤,资料太少,查“好畤”:古县名,秦置,治所在今陕西乾县东,读音为chou,那么前面查的畤(古同"畴",读chou,地名),应该就是好畤县。心中暗喜,但还是不确定,昨天又查,发现,如下:
《汉书·陆贾传》:“ 孝惠时,吕太后用事,欲王诸 吕 ,畏大臣及有口者。贾 自度不能争之,乃病免。以 好畤 田地善,往家焉。” 颜师古 注:“ 好畤 即今 雍州 好畤县 。”后以“ 好畤田”喻隐居耕种的田园。 清 吴伟业 《感事》诗:“不事扶风掾,难耕好畤田。”


以上两短文章中都提到好畤县,为古时祭天的地方,与前面畤的解释相同。但是问题来了,畤为祭祀场所应该读zhi,为什么百度里的“好畤”一词,写的是读chou呢?鄙人觉得应该是编者的错误,因为百度百科谁都可以写,也可以改,有可能编者查阅字典,发现畤的解释中正好有一条(古同"畴",读chou,地名。)便写上了去。


那么礼泉新畤的畤是不是也读发zhi呢?因为之前查了新畤一词,没有历史记载,更没有关于在新畤祭天之说,回过头再查“新畴(chou)”:新开垦的田地。 有:晋 陶潜 《和刘柴桑》:“茅茨已就治,新畴复应畲。”又古时同“畴”,问题就迎刃而解了。
综上所述,礼泉新时乡,原名应为“新畤(chou)乡”;乾县好寺村,原名应为“好畤(zhi)村”,皆错传。— —然今虽不能改,亦应知之,维前人缪之而不纠之,后人言之而不知之,亦使后人而复缪后人也。(学疏才浅,欢迎吐槽!)