星吉昭散文小译:姬神一座出发
姬神吧
全部回复
仅看楼主
level 14
tjhxzxh 楼主
即便是一篇介绍音乐会之旅的文章,这里依旧十分高能,不知这篇译文能不能勾起大家的笑点,反正原文是够欢乐。
这篇文章有几句话被我删了,原因很简单,怕吞。好奇心旺盛且日语有自信的朋友可以向我索要被删原文(因为那两句话我实在不舍得用中文表达[黑线]
以下正文:
2015年05月23日 07点05分 1
level 14
tjhxzxh 楼主
今年(1987年)的八月上旬实在开心,也值得感激。说是开心却并不是因为去休假或者出去玩儿,而是因为工作。一般来说工作都是非常痛苦或劳累的,但即便辛苦,这次的工作也着实快乐。
我其实很少开音乐会。这么说听起来好像很了不起,但悲惨的现实原因是,既因为我本人不想办,也是根本办不了。用专业词来说,就是需要和供给不平衡,就是这么简单。
再具体点说,我总是期待在音乐会上观众们都能为我鼓掌,感受台下观众要求返场的热烈气氛,同时享受聚光灯集于一身的感觉。那才是我想象中的音乐会。
但是,现实当中,来听我的音乐会的人也许并不多,为我鼓掌的观众或许也只是零星的一点点。大概大家都是这么想的吧,所以也就没人来邀请我开音乐会。这大概就是全部真相了。
但到了今年,只8月上旬我竟然就要举办四场音乐会。而且全都是露天的大型音乐会。
全国各地的朋友们都希望我开一场音乐会,“我们会努力为您鼓掌的,如果您愿意的话我们也会请您返场加演的,开一场音乐会吧。”既然大家如此热切的期盼我的演出,作为一个男人我怎能拒绝呢。
于是我就在我那锃亮的手帐里把安排记了下来。八月一日,岩手县山田町,在一处能看到海的小山丘上举办音乐会;九日,仙台东北博览会,kirin hall,在仙台市举办音乐会;十四日,山形县朝日村,泷太郎广场;十六日,宫城县东和町,在北上川岸边。
写好之后仔细看一看,这,不就是传说中的巡回演出嘛!这不就是我只在梦里才见过的音乐会巡演嘛!如果再有人问我:“夏天干什么去啊?”我一定掷地有声地回答说:“我忙着去巡演!”。
但是事与愿违,偏偏今年没有一个人来问我这句话。好吧,你们都不来问,那我就主动打电话通知你们。“夏天的时候我可不在哟。”“去哪儿啊?”“哈哈哈,去全国巡演!”,嗯,说到这句时语调要提高。
我就是想这样跟大家说上一句,所以悲壮地努力给所有人打电话。
但转念又一想,说音乐会巡演(Concert Tour,原文是コンサートツアー)倒是好听,实际上不就是到不同地方去演出嘛。对于姬神来说,我以岩手为中心展开活动,那去了别的地方那不就好像“下乡演出”一样么。
什么嘛,我这是去下乡演出啊。不不不,再说远一点,这不就是到处搭班唱戏的戏班嘛。说白了就变成这个叫“姬神”的云游艺人去乡下旅行演出了嘛。
这么一说,我不就成了班主么。这听起来可就不那么让人起劲儿了。不对不对,还得叫音乐会巡演嘛......哎好吧,就是去旅行演出。
为什么一说成“Concert Tour”就感觉更上品了一点呢。这说不定就是心理的问题,没错,这是偏见。大概这就是对国外语言的自卑感。一定是这样的。
好吧!既然如此,说音乐会巡演不对,旅行演出万岁!!。我就是班主。我是云游艺人。好了,打起精神来去旅行演出吧!
终于到了出发的日子,出发之前,让我来介绍一下班社成员。
班主当然就是我了。然后是夫人,悦子。不对,这时候应该叫她内人才对。正赶上暑假,所以还有大儿子吉纪,小学三年级。小名“与作”(因为他总是柔柔弱弱的)。还有弟弟健太。他比他哥哥小很多,只有一岁零七个月。外号叫“漂泊的健太”(因为他总是漫无目的地爬来爬去)。除此之外还有帮助我们夫妇照顾孩子的A。一共就这五位。
好了,把行李拖上马车,再插上一杆大旗(就可以出发了-译者附)……我虽然是这么想的,只可惜交通工具只有新干线和汽车。没关系,一路上满载着自然的风光,从车窗看到的景色已经足够美丽了。
汽车偶尔进入一处隧道,与作君突然打开窗户“KYAO~”地一声大吼。他过去就有听回声的爱好,但是今年一下子变得有点哥哥的样子了,还没这么吼过,值得表扬。健太呢,他正专心致志无忧无虑地睡着。而A则说她一般很少出远门所以特别高兴。
终于到达旅店了。孩子们的早晨总是特别地早。刚五点多,漂泊的健太君已经踩到我的脸上来了,班主要起床了。班主和健太小朋友在洗漱间胡打乱闹一番,然后出去散步。
两个人在马路正中间寻找蚯蚓君和蚂蚁君,玩儿得不亦乐乎。自然也就免不了惹路过的司机讨厌。而内人则在这个时间不停闲地洗班社所有成员的衣服。
然后是早餐,健太君一如既往地展示他引以为傲的大把抓的进食技巧。他甚至连酱油都要抓起来“吃”。每当这时候,班主总是很有责任感地大声喝止这种行为。而内人早已经习惯这种场面,所以转而来喝止大吼大叫的班主......就这样,“嘎洽嘎洽,啊喂!”…房间里的定期早餐演奏会,持续了将近一个小时。
到了下午,精神一下子绷紧,整个气氛都开始紧张起来。班主已经华丽变身成为一位艺术家。艺术家一般都得神经质的不行,所以心领神会了的A早就不动声色地带着漂泊的健太君出去玩儿了。
终于到了演出前的适应练习。每到这个时候与作君都非常得力。拿乐谱,沏茶倒水,帮艺术家揉肩之类的,懂事得不行(一般到了这种时候,恐怖在后面)。一同参加演出的内人,到了这个时候也开始散发艺术家的气质。细碎的配合练习全部结束,现在只需等待正式演出的开始。距离开演还有两小时。
说到各地演出的最终效果,只有能看到大海的小山丘下了雨,感谢举着伞为我们鼓掌的观众们。之后,与特意从九州福冈赶来的观众朋友会面。高兴。仙台东北博览会演出中的掌声里,让我感觉身体里有什么东西在往上涌。现在正是时候,我终于如愿举起双手挥舞了起来。
泷太郎广场,繁星满天。还有飞虫伴舞。我和当地的小学的孩子们,一起唱起泷太郎之歌。而在北上川岸边,观众们身着的浴衣(夏季和服-译者注)花纹连成了满开的花朵。这里的演出结束之后,下了一天一夜的大雨,到了第二天,那演出场地就被雨水形成的泥流给吞没了。
不管怎样,云游艺人,“姬神一座”的公演算是圆满结束了。
这次活动结束,我想我再也不能跟别人说姬神很少举办音乐会了。我享受到了足够的聚光灯,气氛热烈的返场加演,我已经没什么要抱怨的了。
1987.9
有删减
2015年05月23日 07点05分 2
level 14
tjhxzxh 楼主
注:标题原文为《姫神一座が行く》,“一座”指艺人团体,因此文中解释为“戏班”,但鉴于“姬神班”之类的翻译容易引起误会,故此标题直取原文。
2015年05月23日 07点05分 3
level 9
好温馨啊!漂泊的健太好可爱!
2015年05月24日 01点05分 4
level 5
支持一下!
2015年06月02日 01点06分 5
1