今天终于到老城区了,在这搜到的第一张蓝图我也是醉了!
消逝的光芒吧
全部回复
仅看楼主
level 7
是翻译的问题,还是真的是这个东西?
2015年05月13日 03点05分 1
level 8
我去,这是谁翻译的,毫无节操可言- -
2015年05月13日 03点05分 2
这是字面翻译,英文就是毒+JB
2015年05月13日 04点05分
回复
Ѧ���̵�èŮ
:我收回我说的话,这是哲学啊[滑稽]
2015年05月13日 07点05分
level 7
是不是专门拿来对付女僵尸的?
2015年05月13日 03点05分 3
level 12
确定不是毒性钢笔[啊]
2015年05月13日 04点05分 4
原文poison Strapon,翻译成钢笔我也是[滑稽][haha]
2015年05月13日 05点05分
回复
Ѧ���̵�èŮ
:poison Strapon,谷歌和有道翻译都是毒Strapon,百度和金山翻译的是 毒捆绑。
2015年05月13日 05点05分
回复
����������
:俚语啊
2015年05月13日 08点05分
回复
Ѧ���̵�èŮ
:这说明这个词再外国也是再那方面比较敏感的。
2015年05月13日 23点05分
level 12
我的天。。。。。[喷]
2015年05月13日 04点05分 5
level 7
我也怀疑是汉化组乱翻译的,你看蓝图里面还有什么:理发店,电焊机,仙人跳都来了。。。。
2015年05月13日 05点05分 6
level 8
[滑稽]
2015年05月13日 05点05分 7
level 11
汉化组太不纯洁了
2015年05月13日 09点05分 8
level 11
对女僵尸伤害翻倍[滑稽]
2015年05月13日 09点05分 9
level 13
现在80%的游戏汉化组都是机翻 基本剧情都得脑内二次翻译 武器什么的凑合凑合算了
2015年05月13日 12点05分 11
level 11
………………
2015年05月14日 02点05分 12
level 11
什么理发店之类的请参考丧尸围城系列 什么东西都有 说不定美国人就喜欢这种幽默[滑稽]
2015年05月14日 06点05分 13
是电视还是游戏?说不定是字幕组调皮了呢。
2015年05月14日 06点05分
回复
����������
:游戏 奇怪武器一大堆[滑稽]
2015年05月14日 06点05分
回复
��ҹ����
:游戏大多都不官方汉化的,是一些私人组织翻译的,除了主线剧情比较认真外,其他部分就随便凑活的。所以出现奇怪的武器名字就是随便应付或是机器自动翻译的。
2015年05月15日 00点05分
1