最喜欢他的《纪念碑》
普希金吧
全部回复
仅看楼主
level 1
大家呢?
2004年08月22日 14点08分 1
level 1
这首诗歌的翻译,在现在的书里,都不尽如人意这里有我爸爸以前看的时候的原版
2004年08月22日 14点08分 2
level 1
我为自己建立了一座非人工的纪念碑,在人们走向那儿的路径上,青草不再生长,它抬起那颗不肯屈眼的头颅,高耸在亚历山大的纪念石柱之上.不,我不会完全死亡——我的灵魂在遗留下的诗歌当中,将比我的骨灰活得更久长,和逃避了腐朽灭亡——我将永远光荣不朽,直到还只有一个诗人活在这月光下的世界上.我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,它现存的一切语言,都会讲着我的名字.无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的朋友卡尔梅克人.我所以永远能和人民亲近,是因为我曾用诗歌,唤起人们善良的感情,在我这残酷的时代,我歌颂过自由,并且还为那些倒下去的人门,祈求过宽恕同情.哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,赞美和诽谤,都心平静气地容忍,更无须去和愚妄的人空作争论
2004年08月22日 14点08分 3
level 0
5
2004年09月01日 05点09分 4
level 1
很自信
2005年02月09日 11点02分 5
level 0
很少这样关注文学了,很不错啊
2005年02月16日 12点02分 6
level 1
PERFECT!!!
2005年03月19日 11点03分 7
level 0
沧桑如水只恨晚无言泣泪惟有长相伴
2005年03月21日 11点03分 8
level 0
PARS
2005年05月28日 01点05分 9
level 0
我顶喜欢.
2005年07月22日 05点07分 10
level 1
这也是我的最爱
2005年08月09日 09点08分 11
level 0
我喜欢
2005年08月14日 03点08分 12
level 0
超级爱
2005年11月27日 02点11分 13
level 1
我也很喜欢这一首
2006年01月31日 10点01分 14
level 0
不错啊,找这个版本找了好久啊
2006年12月23日 12点12分 15
level 2
很喜欢
2006年12月27日 14点12分 16
level 1
普希金不仅是俄罗斯民族的光荣,也是世界人民的骄傲。他“将永远光荣不朽,直到还只有一个诗人 活在这月光下的世界”。
2007年01月16日 03点01分 17
level 0
这个版本的是谁翻译的啊~,我以前有本,现在找不到了!
2007年01月29日 16点01分 18
level 1
原来曾经你来过这里...
2007年03月13日 08点03分 19
level 0
我只是来资料的,但是也被吸引住了~~不错啊!!!!1
2007年03月13日 11点03分 20
1 2 尾页