level 1
汉化版的直接就是拼音人名
但实际上,箱子上的编号好像也和日版美版不一样吧
汉化组是不是把和人名有关的那几张证据全都ps成拼音了?
2015年04月18日 13点04分
1
level 13
没有3DS,不过不这么做的话会导致一大堆人卡住的吧
2015年04月20日 02点04分
9
3ds现在也不贵了,破解的很完善,搞个来玩也可以
2015年04月20日 02点04分
level 11
良心啊!不像那由多的轨迹,我只能呵呵了。本来玩日版虽然可以玩但没那耐心,结果下了欧美版玩英语版。最后却发现英语版中还是有好多好多的都是日文的啊!顺带一提这可不是民间汉化组,可是官方发售的英文斑啊!那些欧美人如果有psp的玩到一半发现重要剧情是日文的话不知道会不会怀疑自己的小P有问题啊!
2015年04月20日 11点04分
11
那由多到底值不值得玩?介绍说是脱离了空轨到闪轨一线的整个背景体系,也不知道falcom整一个这个作品有何寓意
2015年04月21日 04点04分
回复
���������
:我觉得是很值得玩一下的。虽然看上去的确是脱离了,也变成动作类游戏的,但剧情其实还是很不错的。最近又有英文版下载了,日语不懂的可以稍微缓解点了。只是。。。半英文半日文,主线英文支线日文菜单日文,很呵呵
2015年04月21日 10点04分
level 6
雷顿的汉化里就各种日语谜题,不看攻略根本过不去,汉化美版的就好了
2015年04月24日 17点04分
12
美版里其实又有英语的梗。。。也蛋疼。雷顿最好能尽量不要用这种语言类的谜题。。。因为这种东西即使在官方正式版里,不同的版本也只能重新做
2015年04月29日 05点04分