Marry Me You wear white and I'll wear out the words I love And you're beautiful… 特别喜欢这一句~我想问的是wear out这里是不是就是为了附和前面you wear white的wear才这么写的,一般的有wear out表示“说出”的意思吗?
If I ever get the nerve to say hello in this cafe say you will,Mm-hnm… 我一开始以为唱的是get nervous to say,后来发现不是的,在网上查到一个例句把get the nerve to翻成“鼓起勇气……”不过大多数是解释就是等同于get nervous (其实没什么我就是感觉怪怪的)