Stone Cold怎么翻译?
wwe吧
全部回复
仅看楼主
level 7
汤米·克鲁斯
楼主
RT
2008年04月25日 11点04分
1
level 14
恒星观察员
冰冷的石头……?
2008年04月25日 11点04分
2
level 6
Katyo
石头很冷,所以要盖被子,就叫:被子````
2008年04月25日 11点04分
3
level 5
Y_酸果頭
2L翻译得不对,应该是 {石头 冷}
2008年04月25日 11点04分
4
level 6
光头Kane_
冷血
2008年04月25日 11点04分
5
level 13
Y_飯依然特稀
摔角在线里说是“冷血-斯蒂夫·奥斯丁”大部分都说是冷石
2008年04月25日 11点04分
6
level 7
我删我删我删删
冷血如石
2008年04月25日 11点04分
7
level 0
125.32.26.*
貌似正经点翻译应该叫冷血人斯蒂夫·奥斯丁 不过那个冷石....难道说是和巨石?........
2008年04月25日 12点04分
8
level 8
巨大BOSS
就是冷血的意思
2008年04月25日 12点04分
9
level 1
劳资日过天
死东寇史提夫袄死等
2008年04月25日 12点04分
10
level 0
125.32.26.*
丝洞扣德
2008年04月25日 13点04分
11
level 7
我删我删我删删
10L内涵 - -11L更内涵………………
2008年04月25日 13点04分
12
level 0
125.32.26.*
10\11楼很强大!!哈哈
2008年04月25日 13点04分
13
level 0
125.32.26.*
最傻的 翻译 石洞 扣得
2008年04月25日 13点04分
14
1