level 8
——转自闾丘露薇博客(http://blog.sina.com.cn/s/blog_46e9d5da01009g2s.html)版权声明:可以任意转载,转载时请务必以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明 http://www.my1510.cn/article.php?eccf858407403628 注:今天法国驻华大使馆说,接到不少骚扰和投诉电话,是因为看完了凤凰的采访报道之后,中国民众表示不满。由于采访只是引用了其中的很小部分,因此希望能够把全文公布出来。以下是当天法国驻华大使何克4月15日接受采访的全文(由使馆翻译)。 Transcription d’une interview accordée à Phoenix Newspar l’Ambassadeur15 avril 2008Des voix s'élèvent pour critiquer la mauvaise protection accordée à la flamme olympique à Paris par les autorités françaises, qu'en pensez-vous ?Hervé Ladsous : Merci de me donner l’occasion de vous donner mes réactions sur ces questions.谢谢你给我机会就这些问题作出回应。
2008年04月22日 08点04分
2
level 8
A propos du passage de la flamme olympique à Paris, qui était effectivement un événement majeur, je dois dire que le gouvernement français a pris toutes les mesures qu’il était possible de prendre : nous avons mobilisé 3000 policiers, jamais on n’avait vu cela dans la capitale française. Je sais que cela a été traité comme une visite d’état, ce qui montre l’importance que le gouvernement français attachait au passage de la flamme à Paris.关于在
巴黎
的火炬传递活动,这确实是一个重大活动。法国政府采取了一切必要措施:我们出动了3000名警察,这在法国首都是前所未有的。这一活动得到国事访问级别的待遇,这足以证明法国政府对巴黎奥运火炬传递活动的重视程度。
2008年04月22日 08点04分
3
level 8
Je trouve que, franchement, c’est une idée absurde. Vous comprenez bien que la réalité d’une relation, une relation économique, une relation de travail, repose sur des échanges.坦率地说,我认为没有实际意义。你们应该知道这样一个现实,经贸关系和两国关系是建立在相互交流的基础之上的。
2008年04月22日 09点04分
5
level 0
凭良心讲:他们这回出动3000力量确实够可以了,那个抢火火的东西也拘捕了----剩下的,看看前年他们自己发生的移民后裔问题,他们不是也球也没拦成吗?这说明人家就那么个制度,人家也就那么点能耐,人家连人家自己的事也管不了,我们的网民们非要让人家连咱的事管,这不扯淡吗?特别是这个新头儿”傻可气”,更是既管不住自己前任老婆的阴器,又管不住自己现在的阳器(找了个爱裸体的模椐),你还打算让他有多大出息呢?算了吧,网民同志们,骂一通就可以了,好好作自己的事吧!
2008年04月22日 09点04分
7