placeholder
shawback吧
全部回复
仅看楼主
level 13
shaw_back 楼主
超我和本我 纪伯伦《梦游者》
 梦游者
  在我出生的那个城镇,住着一个女人和她的女儿,她们常常梦游。
   一天夜晚,当万籁俱寂之时,母亲与女儿再次在睡梦中漫游,她们在雾蒙蒙的花园中相遇。
   母亲开口说:“完了,完了,我的仇敌。是你,摧残了我的青春,它消逝了。——是你,在我生命的废墟上建起你的生活,我多么想亲手杀了你!”
  女儿也开口了:“喂,你这令人厌恶的自私的老太婆!是你,扼杀了我向往自由的天性,你妄想让我年轻的生命成为你衰朽生命的回声!我多么希望你快去死!”
   就在此时,传来一声鸡鸣,母与女都从梦游中醒来。母亲温存地问道:“是你吗,宝贝?”女儿柔声回答:“是我,亲爱的妈妈。”
2015年02月28日 07点02分 1
level 13
shaw_back 楼主
听说翘了六节课[开心]
2015年03月13日 02点03分 3
回复 一地节操丶299 :[呵呵]听说补了一天笔记
2015年03月16日 05点03分
level 13
shaw_back 楼主
改了个qq密码结果打错了 忘记密保 忘记密码[呵呵]他妈的
2015年03月21日 12点03分 4
level 13
shaw_back 楼主
Do not stand at my grave and weep, I an not there, I do not sleep.
不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我不曾睡去。
I am in a thousand winds that blow, across Northreand'' s bright and shining snow.
我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德。
I am the gentle showers of rain, on Westfall'' s fields of golden grain.
我是柔和细腻的雨,洒在西部荒野的金色稻田。
I am in the morning hush, of Stranglethorn'' s jungle, green and lush.
我是清幽安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。
I am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand.
我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰。
I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming.
我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静寞长眠。
I am in the birds that sing, I am in each lovely thing.
我是歌唱的鸟,我存在于一切的美好。
Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die.
不要站在我的墓前为我哭泣,我不在那里,我从未离去。
2015年04月02日 11点04分 7
1