【02.23 水贴】香格里拉-维奇和度娘的解释
孤岛惊魂吧
全部回复
仅看楼主
level 1
蓝皮大狗 楼主
以下复制粘贴自wiki,度娘百科自己去看。不要为了香格里拉在哪就那么凶,香格里拉是一个概念。度娘说也的没错,云南那是中国的香格里拉。
香格里拉一词於千多年前的藏文文献中有所记载,汉语拼音音译“xamgyinyilha”,意思为“心中的日月”。此名词含义与中甸县古城藏语地名“尼旺宗”一致。同时,香格里拉是英国小说家詹姆斯·希尔顿於1933年发布的长篇小说《消失的地平线》中虚构的地名。书中描写香格里拉位于喜马拉雅山脉西端一个神秘祥和的山谷,当地的居民信奉藏传佛教。在西方文化中,香格里拉通常意指带有东方神秘色彩,为祥和的理想国度。
巴基斯坦北部巴控克什米尔靠近中华人民共和国边境的Hunza山谷被认为有可能是香格里拉的原型。希尔顿在发表《消失的地平线》前几年曾经到访那里。当地的环境与书中的描写相当吻合,也是希尔顿惟一到过、而自称是“香格里拉”的地方。从1922年到1949年,美国植物学家约瑟夫·洛克(Joseph Rock)以云南省丽江市为基地,对中国西南地区考察,透过美国《国家地理》杂志发表了许多探险日记,对这一地区风土人情进行了详细的介绍。这些文章引起了西方世界对这一地区的很大兴趣;有人认为希尔顿也从洛克的文章中获得了很多素材。
此外,印控克什米尔拉达克、巴控克什米尔巴尔蒂斯坦(别称小西藏)、尼泊尔及不丹部份地区及中华人民共和国西藏、云南西北及川西等地方均自称为香格里拉。
在藏文化中,就有香巴拉的传说,据说也是人间乐土,可能也是希尔顿创造“香格里拉”的来源。
亦有学者认为“Shangri-La”一词来自于藏文中的“Zhang-ri-la”(藏文:ཞང་རི་ལ་),其中“Zhang”(藏文:ཞང་)是卫藏的一个地方,位于扎什伦布寺之北;“ri-la”(藏文:རི་ལ་)则是藏语“山口”的意思。[1]而香巴拉虽也是人间乐土,却是在遥远的北方。但也有认为Shangrila一词其实是源于伦敦唐人街的广东话:山卡拉,即山上与世隔绝之地。由于希尔顿曾在香港大屿山居住一段时间,故此有关之故事也可能只是以大屿山一带的佛寺与其所阅读的西藏游记加起写出来的。
1933年后,由于小说和同名电影的影响,香格里拉成为西方文化中的一个热门话题。纳粹德国政权也曾经热衷于寻找香格里拉。希姆莱认为雅利安人的祖先来自青藏高原,那里可能仍然有最优越的雅利安人——“超人”。纳粹政权曾经先后派出7支探险队寻访香格里拉,试图找到雅利安人的先民。美国总统罗斯福也曾经将美国总统在马里兰州的修养地(即今戴维营)改名为香格里拉。
近年,由于香格里拉概念的流行,中华人民共和国境内一些地区争相宣称为香格里拉的真正所在,其中包括云南丽江中甸、四川稻城亚丁以及西藏察隅、波密及林芝等。其中云南中甸“抢注”成功,于2001年12月17日被中国国家民政部批准改名为香格里拉县,令其他竞争对手颇有微辞。[来源请求]
2015年02月23日 09点02分 1
level 12
山卡啦,笑死我[哈哈]
2015年02月23日 10点02分 3
level 8
我知道有个香格里拉是传说
2015年02月24日 07点02分 4
1