其实「快西」在上海话里。。。
上海东亚吧
全部回复
仅看楼主
level 12
yingliang2046 楼主
并非「西」(死)就等於触眉头的,看你的语境和如何使用。比如,伊速度快得来要西——这里就是一个程度形容,而且是正面的,带有点幽默的赞美。再比如,今天老好白相的,作业都没做,要西特快了——这里也是这个感叹,表示情绪,有担忧,但也有补充好玩到极端的作用。
从翻译名字上看,「快西」有点点「邪」的。与之前的一般,阿多,便宜,完全不同。「邪」的东西不平庸的,也平衡的,要麼天上,要麼地上。东亚今年外援,就是不平庸,也不平衡的,「快西」如果真的进入阵中,也算是一种贴切的注解。
2015年02月14日 01点02分 1
level 12
yingliang2046 楼主
纠正:「不」平衡。
另,对了,除了有贴吧教练组,还有贴吧经理人的
2015年02月14日 02点02分 2
level 15
娘落地夸西 娘落地夸西! 娘上海落地跨电西!
2015年02月14日 02点02分 3
这样当然很好,和谁踢,就让谁快点去死。。。
2015年02月14日 04点02分
level 12
。。。
2015年02月14日 03点02分 4
level 15
呵呵,其实他的实际发音不是kua, xi,而是kua tsi,和金山话和奉贤东乡的“死”念法一样,和市区不一样。
2015年02月14日 03点02分 5
听了下集锦里的解说,确实是tsi。不过我不懂金山和奉贤口音。。。
2015年02月14日 12点02分
什么啊?我们这里也是说西的啊。
2015年02月14日 13点02分
嗯?我怎么记得金山人是说sci的。。。
2015年02月14日 13点02分
level 15
给他个昵称”快得要西“?
2015年02月14日 03点02分 7
呵呵,有点「妖」
2015年02月14日 05点02分
level 15
快色艺,读快一点。
2015年02月14日 17点02分 8
1