【BLOG翻译】4/5 観剧レポート by mammi
早乙女太一吧
全部回复
仅看楼主
level 2
●玖月● 楼主
5日の昼の部と夜の部の公演を拝见しました。太一君が出る公演は、どんなジャンルのものもすべて観ておきたい!今の太一君の姿を目に焼き付けておきたい!そんな気持ちが押さえきれず、どうしてもどうしてもトゥーランドットも観なければ、と宫城から行きました。この日しか行くことができないので、2回観ちゃいました。太一君、素晴らしかった!!16歳にして本物の役者ですね。宦官として生きなければならない身の切なさ、悲しさ、苦悩・・・太一君の表情から、ひしひしと伝わってきて、心が缔め付けられました。见た目の美しさだけではない、太一君の内から込み上げるものがすごい・・・太一君の一挙手一投足から目が离せない・・・オーラがある役者とは、こういう人のことをいうのだと、太一君を観ていて思いました。私の隣に座ってらした母娘连れの方が、この公演の感想を话していたのが闻こえてきたのですが、「早乙女太一君・・・」という言叶が闻こえたときには思わず耳がダンボになってしまって(笑) 大学生くらいの娘さんは、生の太一君を初めて観た方のようでしたが「この宦官の役をやれるの早乙女くん以外にいないでしょう。宫本亜门さんがこの舞台を今の时代にやろうとしたときに早乙女君がいてくれたことは、奇迹だよねえ。」と言っていました。その方のお母様は、「本当に色気があるよねえ。存在感もすごいし。他の役者さん喰われちゃってるね。」と・・・。たくさんのほめ言叶に、太一君ファンとして思わず「ありがとうございます」と言ってしまいそうでした(笑)最后に出演者が势揃いした时には、太一君の隣の北村有起哉さんが、太一君の挨拶のまねをして太一君を笑わせたり、戻るときにもう一度太一君を観客の皆さんにアピールしてくださったりしているのを観て、すごくほほえましくて嬉しくて。太一君、周りの方々に可爱がられているんですねえ。太一君の人柄がそうさせるのだと思います。今回、また一つ素敌な思い出が増えました。また一つ幸せな気持ちになれました。この幸せを味わいたくて、また太一君に会いにいきたくなるのです。太一君、ありがとう。太一君、たくさんの人に出会って、たくさんの経験をして、ますます辉いてね!!これから先、どんな太一君に会えるのかとても楽しみです。ずっと応援しています。さあ、次は「特别公演 千年の祈り」 娘达と一绪に会いにいきますよ~♪————————————————————————-去观看了5号的白天场和晚间场。有太一的公演,不管是什么类型的都好想看!想在心里烙印上太一的样子!压制不住这样的心情,无论如何都想去看【图兰朵】,所以就从宫城去了。只有今天可以去,所以看了2遍。【9:好猛的FANS啊】太一君、太棒了!!仅仅只有16岁,已经称得上是一名真正的演员了呢!身为宦官不得不生活下去的感伤,悲痛与苦恼…从太一君的表情传达到这种深深的情感,心被绑紧了。不仅只是外表上的美,从太一内心传达出来的东西,非常的强大…眼睛始终离不开太一君的举手投足间…我一边看着太一君,一边想有灵气的演员,就是这样子的吧。坐在我旁边的,像是母女的人,在说着关于这个公演的感想。听到【早乙女太一君・・・】这样的字眼,耳朵就竖了起来。(笑)像是大学生一样的女儿,感觉是第一次观看太一君的现场,说着【能扮演这个宦官的人除了早乙女君外,就没有人了。宫本亜门想在现在这个时代创造这个舞台时候,有早乙女君来真是奇迹啊。】那位女儿的母亲说着【真的很妖媚呢,非常有存在感,感觉把其他的演员都吃掉了。】非常多的赞美声音不绝于耳。作为太一君的fans,情不由衷的快要道出【非常感谢】了 。(笑)最后 ,演出者都到齐的时候,太一君旁边的北村有起哉模仿太一君的寒暄,逗太一笑了出来。回去的时候也看到观众们向太一呼吁,笑的非常欣慰高兴。太一君,是被周围的人所疼爱着的呢。我想是因为太一的人品让大家如此对待他的吧。这次,又增加了一个非常棒的回忆。有是一个幸福的心情。想再次品尝这个幸福,想再见太一一次!太一君、谢谢。太一君、与不同的人相遇、得到丰富的经验、越来越光辉了呢!将来,会与什么模样的太一相遇呢?非常期待…我会一直支持你的!撒、下一次是「特别公演 千年祈」想与女儿们一起去看~♪
2008年04月17日 04点04分 1
level 4
让人觉得很幸福的一篇~如果在日本,也想天天看太一的演出。
2008年04月17日 06点04分 2
level 11
嗯,好温暖的感觉,太一君是被大家爱着的,以后也请继续努力,还是好想去现场看看哦...
2008年04月17日 11点04分 3
1