[译文转载] 圆明园之耻令中国愤怒
二战吧
全部回复
仅看楼主
level 14
新加坡香蕉人被各国网友围攻[滑稽]
2015年02月05日 06点02分 1
level 14
[汗]
2015年02月05日 06点02分 2
level 14
大家散了吧,楼主被围攻了[汗]
2015年02月05日 06点02分 3
level 12
楼主下面没了
2015年02月05日 06点02分 4
level 9
以下是各国网友的发言
2015年02月05日 06点02分 6
level 14
以下是讨论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015020502.html
Dr Gupta(肯尼亚、英国)
Why China can not use it’s economic muscle to get back these looted items?
为什么中国不利用经济实力,把被抢劫的文物要回来?
magic-007(中国)
to get back these items is not hard thing but it needs time.
拿回来不难,但是需要时间
Lux de Veritas(新加坡)
Good that these stuff are kept elsewhere other than China. * red guards will likely smash them into pieces. China should send a thank you note to UK for preserving these heritage.
好在这些东西被藏在中国以外的地方,否则红卫兵可能会把它们砸成碎片的。中国应该向英国发去一封感谢信,感谢后者保护这些遗产。
terranMarine
You should send all your money to me as i will preserve your heritage before one day you might have a
lz
heimer and flush all your cash down the toilet. You may now thank me for protecting your wealth.
你应该把所有钱送给我,我帮你保管,以免某一天你患上老年痴呆症,傻到把钱全部冲到马桶里去。你也许会感谢我帮你保管财富。
Götterdämmerung(德国)
Didn’t you know that the Brits have supernatural power such as clairvoyance? When they destroyed the palace, all they had in mind was that they will save valuable Chinese artefacts that 100 years later would have been destroyed by evil commies. So considered of them, those benevolent opium dealers.
难道你不知道吗,英国人有超自然的力量?当烧毁圆明园时,他们已经知道自己会保护珍贵的中国文物,否则100年后会被红卫兵破坏。
Götterdämmerung(德国)
So, in your silly reasoning, China was destined to become communist so that you have a playing field to bash China? Also, the destruction of the palace by the Brits was ok, because they have saved some artifacts till today?
所以你的逻辑是,中国注定会成为共产国家,好让你有抨击中国的场地?难道英国烧毁圆明园的行为没问题,就因为他们保护了一些文物?
bolo
LOl. Because those big bad Maoist red guards in present day China will smash them
哈哈,红卫兵会把它们砸掉的
syedali73(巴基斯坦)
Such museums are full of loot gather from all around the world. You are suggesting the looters should be thanked for all that loot that they have gathered from all around the world?
英国博物馆藏的都是从全世界抢来的文物。你居然说抢劫犯应该因其抢劫行为而被感谢?
Lux de Veritas(新加坡)
China case is a bit special. If others can protect their artifact, then it make UK to be in the wrong. In China case, things are not so black and white.
中国的情况有点特殊。如果其他国家能够保护好文物,那么英国的抢劫就是错的。
而中国的情况就不一样,事情并非是非善即恶的
Edison Chen(中国)
This is just one case, we don’t care so much, but there are many other things that make Chinese angry.
这只是个例子。我们不会那么在乎,还有很多其他事情是让中国人生气的
Nan Yang(马来西亚)
A Thief is a thief. Now or a thousand years ago.
What happened during the cultural revolution does not make them a saint. How do you know that the red guards would destroy the summer Palace, which would have been made into a Museum like the forbidden Palace which was left intact.
What else would they say….next it would be that Britain’s selling opium was a good thing.
小偷就是小偷,不管是现在还是一千年前
文化大革命发生的事情并不能让他们成为圣人。你怎么知道红卫兵会破坏圆明园,圆明园也许会被当做博物馆,类似完整保留下来的故宫。
下次他们也许会说英国卖鸦片也是对的
Krate M (印度)
India and Indians will back China against these looters of cultural heritage. These cultures had nothing worthwhile of their own, so they looted others precious culture.
One day we will get it back.
印度人支持中国讨伐那些文化遗产的抢劫犯。
英国文化自身缺乏价值,所以他们就抢劫其他国家的宝贵文化。
总有一天,我们会要回来的
terranMarine(中国)
Not easy, the Egyptians, the Greeks too have failed to get back their national treasures from the British. Anyway i have been to the British Museum and saw all those looted items from ancient civilizations. One remarkable thing i saw on a label was: “gift from China” lol
不简单啊。埃及人和希腊人也没从英国要回国家宝藏。
我去过英国博物馆,看到了从文明古国抢劫来的文物,标签上写的字很显眼,上面说“来自中国的礼物”,哈哈
Krate M (印度)
Not difficult as well. There has been a movement to get this loots back.
Last time the oz pm had come and returned this kind of loot.
Even Chinese people are becoming active in this. See the movie cz12
不难啊,要回被抢文物的运动已经发起
中国人也在积极要回被抢文物
2015年02月05日 06点02分 10
level 7
那些东西拿回来有什么用?
2015年02月05日 06点02分 11
level 14
图片来自:piaoqibin的百度相册
2015年02月05日 06点02分 13
level 13
废物香蕉人。
2015年02月05日 07点02分 14
1