level 1
HOT家的泡泡鱼
楼主
转载请注明:*For Mine* http://formine.ismy.lv 翻译:haowei 消息来源:918 "前 HOT멤버 전속계약 불공정" / 한국일보"前HOT成员所属的不公正合约"/韩国日报 [속보, 사회] 2004년 04월 05일 (월) 19:34[快报,社会]2004年04月05日(星期一)19:34 서울고법 특별7부(재판장 오세빈 부장판사)는 5일 ㈜SM엔터테인먼트가 공정거래위원회를 상대로 낸 시정명령취소 청구소송에서 원고패소 판결했다고 밝혔다. 汉城高法特别7部(审判长吴世彬部长法官)5日撤消了(株)SM Entertainment对公正交易委员会的起诉,在诉讼请求中原告败诉澄清判决. 재판부는 판결문에서 "전속계약 위반 가수에 대해 계약금, 투자액, 잔여기간 수입 예상액의 3∼5배를 물게 하는 것은 불공정거래"라고 밝혔다. 审判部在判决书中明确表示"歌手违约後赔偿违反所属合约的合约金,投资额,剩馀期间收入预算的3~5倍是不公正的交易". SM은 1996~98년 전 HOT 멤버인 문희준, 안승호씨 등과 "가수는 전속계약을위반하거나 연예활동에 영향을 미칠 수 있는 사건을 일으킨 경우 모든 손해를 배상하며 SM은 가수 활동이 어렵다고 판단할 경우 활동을 중지시킬수 있다"는 내용의 전속계약을 체결했으며, 공정위는 이 같은 계약이 SM의 우월한 지위를 이용한불공정거래라는 이유로 2002년 7월 시정명령을내렸다.以SM1996~98年和前HOT成员文熙俊,安胜浩等签定了内容为"发生歌手违反合约并导致影响演艺活动的事件是赔偿全部的损失,SM认为歌手活动艰难的时候可以终止合约"的合同,公正上的和这个一样的合约,SM利用优越的地位不公正的交易为理由2002年7月提出了行政命令[诉讼请求?]
2004年08月17日 04点08分
1