这是WEB版的各色译名贴
尼特族的异世界就职记吧
全部回复
仅看楼主
level 11
源光氏 楼主
以下都是贴吧翻译出来的WEB版译名,,欢迎各位补充
如果有文库版的中文译名也欢迎发出来作对照
团体
アリブール>阿里布尔 (胜两名友人的C级公会)
暁の戦斧>晓之战斧 (伊丽的B级公会)
宵暗の翼>宵暗之翼 (C级)
ヘルヴォーン>地狱沃恩 (听说主要用弓 C级)
人物
山野マサル>山野胜(男主)
ティリカ>媞莉卡(真伪官)
アンジェラ>安吉拉(修女)
エリザベス>伊丽莎白(风魔法师)
サティ>莎蒂(奴隷,猫娘)
ナーニア>纳尼亚(晓之战斧的女战士,照顾伊丽的人)
ヴォークト军曹>伯格军曹(军曹大人)
ラザード>拉扎德(大猩猩,阿里布尔的团长)
クルック>克洛克(跟胜一起新人教学的友人A)
シルバー>银(同上友人B)
鲜血のなんちゃらさん>鲜血的什麼什麼先生(晓之战斧团长,胜忘了这货叫什麼名字,所以别问我)
再说一次,,欢迎补充哦//
2015年02月02日 12点02分 1
level 11
源光氏 楼主
我居然忘了这位!
ルヴェン>鲁宾 (传说中的那一位! 拿盾的人)
2015年02月02日 14点02分 2
ドレウィン>德雷翁 (公会副会长)
2015年02月02日 16点02分
マチルダ>玛奇妲 (想把胜和安吉拉拉在一起的那位老修女,,由於前边找不到她的译名,,所以我找来了东立的译名
2015年02月03日 09点02分
回复
Դ����
:我是译成玛琪露塔……嘛,就定为玛奇妲吧
2015年02月08日 16点02分
サムソン>萨姆森(教官) 不要译成三星...
2015年05月06日 18点05分
level 9
晓之战斧的团长叫奥鲁巴,这个什么鲜血的是因为胜在队伍介绍后没记住他的名字…顺便…练习探知魔法的时候撞上了他和纳尼亚在啪啪啪
2015年02月02日 16点02分 3
居然有名字呢......
2015年02月02日 16点02分
level 9
话说我发现个很2的事,货币单位是戈尔德…什么戈尔德,不就是gold吗?!从此以后缩写成G
2015年02月03日 10点02分 6
就统一成G吧...不然也满烦的,,,还好货币换成日元的计算也就1G>100日元这样的,,,不然想想就烦了
2015年02月03日 11点02分
回复
Դ����
:嗯,是的。21话之后怎么分工有想法没?一人两话你还是你有空了再来接手?
2015年02月03日 11点02分
回复 bbswolf :决定翻那话就先占再翻这样吧
2015年02月03日 11点02分
@bbswolf 避免撞车
2015年02月03日 11点02分
level 9
补充一下:
地名:
シオリイの町=西奥利镇 (町对应中国的行政单位是镇,约有千人左右)
ミヤガの町=米亚镇
エルフの里=妖精之里(里大约是县级市的规模,千人以上万人不到的规模)
ゴルバス砦=戈鲁巴斯堡垒(原本砦是同寨的意思,但是按照ゴルバス砦攻防战的描述,可驻扎的人数超过2000人,已经是要塞的水准了,所以算堡垒吧)
ガーランド砦=卡兰德堡垒
ラルガノ村=拉鲁卡诺村
シュラ王国=修拉王国
王都アルムス=王都阿尔玛斯
ガレイ帝国=卡西帝国
到129话为止,现在出现的地名大致这些,可能有遗漏,欢迎补充
2015年02月04日 07点02分 7
感谢@bbswolf 君跟@源光氏 北上酱整理[太开心]
2015年02月05日 10点02分
1