1.35汉化人员征集。
深渊号角吧
全部回复
仅看楼主
level 8
爱的燃火 楼主
由于个人原因,今年的1.35我无法进行汉化了。特在此征集有意进行汉化的人员。不会英文不要紧,有谷歌翻译。不会汉化也不要紧,我可以教你。
2015年01月02日 09点01分 1
level 8
爱的燃火 楼主
2楼占用。
2015年01月02日 09点01分 2
12楼汉化文本及工具下载。
2015年01月03日 04点01分
13楼需汉化文本一览。
2015年01月03日 04点01分
14到18楼汉化教程。
2015年01月03日 04点01分
level 14
报名扔谷歌翻译的工作
2015年01月02日 10点01分 4
那好,最简单的文本对比就叫给你了。
2015年01月02日 10点01分
回复 爱的燃火 :[太开心]
2015年01月02日 11点01分
@yuyu最棒 别高兴的太早了,这活虽然是最简单的,不过挺枯燥的,你有耐心几个小时都对着文本看差别么?
2015年01月02日 11点01分
回复 爱的燃火 :[惊哭]和什么的差别。。
2015年01月02日 11点01分
level 13
我的时间比较少……不过可以参与谷歌翻译的修正工作之类的
2015年01月02日 12点01分 6
这样的话就用在新增物体的内容翻译上吧。
2015年01月02日 12点01分
level 13
放了寒假看看有没有时间[开心]
2015年01月02日 12点01分 7
嗯,这事不急。大家都出一点力的话,春节前应该就能玩上中文版了。
2015年01月02日 13点01分
回复 爱的燃火 :还要春节。
2015年01月04日 03点01分
level 14
首先要明确一个问题,楼主所说的1.35版值得我大坑吧这么兴师动众地汉化它么~~
2015年01月02日 13点01分 8
首先他修正了很多1。32里的bug,另外不说半年,起码每年也要更新一次汉化版本吧。
2015年01月02日 14点01分
[不高兴]事实就是因为1.33版无汉化所以我根本没去玩他。。
2015年01月02日 14点01分
吧务
level 14
嗯.....如果有新宝物的话我一定要翻译的[酷]
(实际上因为这活最轻松233333)
2015年01月02日 17点01分 9
那食人魔铁拳就交给你了。
2015年01月03日 04点01分
level 14
[滑稽]路过帮顶。。。看不懂英文23333
2015年01月02日 20点01分 10
都说了不用看英文[怒]
2015年01月03日 03点01分
level 11
加油
2015年01月02日 22点01分 11
level 8
爱的燃火 楼主
汉化文本以及工具包,想参与汉化的请下载。 [有效] http://pan.baidu.com/share/link?shareid=4234199942&uk=1879436198
2015年01月03日 04点01分 12
level 8
爱的燃火 楼主
需汉化文本,请各位踊跃的接文本吧。接文本和已完成的文本也请在楼中楼里回复,避免重复操作。
编号名称功能翻译状态
01Advevent.txt冒险物体未翻译
02ARRAYTXT.txt状态未翻译
03artevent.txt宝物获取未翻译
04artraits.txt宝物属性未翻译
05ArtSlots.txt宝物位置未翻译
06BldgNeut.txt通用建筑未翻译
07BldgSpec.txt特色建筑未翻译
08CAMPBTTN.txt战役初始奖励未翻译
09CAMPDIAG.txt战役文本未翻译
10CAMPHIGH.txt战役排名未翻译
11CampText.txt战役名称未翻译
12CastInfo.txt招聘生物未翻译
13CmpEdCmd.txt战役编辑器未翻译
14CmpEditr.txt战役编辑器2未翻译
15CrBanks.txt生物银行未翻译
16CREDITS.txt感谢信息无需翻译
17CrGen1.txt野外生物巢穴未翻译
18CrGen4.txt野外生物巢穴未翻译
19CrGenerc.txt生物等级未翻译
20CRTRAITS.txt生物属性未翻译
21Dwelling.txt生物巢穴介绍未翻译
22EDITOR.txt地图编辑器未翻译
23EDITRCMD.txt地图编辑器2未翻译
24Garrison.txt驻地未翻译
25GENRLTXT.txt散乱文本未翻译
26HallInfo.txt建筑界面未翻译
27HCTRAITS.txt英雄职业已完成
28Help.txt帮助未翻译
29HeroBios.txt英雄简介未翻译
30HeroScrn.txt英雄界面未翻译
31HeroSpec.txt英雄特长未翻译
32HOTRAITS.txt英雄名称未翻译
33JKTEXT.txt王国概况?未翻译
34lcdesc.txt失败条件未翻译
35MINEEVNT.txt矿场介绍未翻译
36MineName.txt矿场未翻译
37Monolith.txt颜色未翻译
38ObjNames.txt冒险物体名称未翻译
39Overview.txt真王国概况?未翻译
40PlColors.txt玩家颜色未翻译
41PriSkill.txt四维未翻译
42randsign.txt未知未翻译
43randtvrn.txt酒馆传言未翻译
44regions.txt战役介绍未翻译
45RESTYPES.txt资源未翻译
46SeerHut.txt任务小屋未翻译
47SkillLev.txt技能等级未翻译
48SPTRAITS.txt魔法属性未翻译
49SSTRAITS.txt辅助技能未翻译
50TCommand.txt城镇界面未翻译
51TentColr.txt传送门颜色?未翻译
52TERRNAME.txt地形未翻译
53TownName.txt城镇名称未翻译
54TownType.txt城镇类型未翻译
55turndur.txt回合时间未翻译
56TvrnInfo.txt招聘英雄未翻译
57vcdesc.txt胜利条件未翻译
58Walls.txt攻城界面未翻译
59xtrainfo.txt物体奖励未翻译
2015年01月03日 04点01分 13
1完成,2进行中。
2015年01月03日 09点01分
level 8
爱的燃火 楼主
翻译教程01
2015年01月03日 04点01分 14
level 8
爱的燃火 楼主
02
2015年01月03日 04点01分 15
level 8
爱的燃火 楼主
03
2015年01月03日 04点01分 16
level 8
爱的燃火 楼主
04
2015年01月03日 04点01分 17
level 8
爱的燃火 楼主
05
2015年01月03日 04点01分 18
level 14
开新帖把。这样不显眼。
2015年01月03日 06点01分 19
就在一个贴子里好了,虽然杂乱一点,但是方便。
2015年01月03日 07点01分
回复 爱的燃火 :这个是报名,另外开一个开工啊。不然你也要@一下前面报名的人。。本吧正缺贴子升级,多发一些也没什么。到时候汉化出来肯定需要直播贴的。
2015年01月03日 09点01分
@yuyu最棒 那你去发吧,今天发这些消耗了不少流量了。最好将翻译文本表格弄好看一点,手机发的实在是糟糕。
2015年01月03日 09点01分
回复 爱的燃火 :你开贴我发图,毕竟是你发起的。。只要一楼几个字说明就行,剩下的教程我用电脑发。
2015年01月03日 11点01分
level 14
第一个图我就没太看懂,可以说一下每一步的目的是什么。。帮助理解,,两个文本一个带中文的一个是英文的不应该是全英的一起对比么。。
2015年01月03日 06点01分 20
你理解错了,首先打开的是1。35和4。0的文本,用表格编辑器打开的是已汉化文本。做对比的也是两个英文文本。提前打开汉化文本是为了知道那些地方属于需要对比的汉化区域。另一个作用就是可以将不一样的英文粘贴到汉化文本里,减少工作量。
2015年01月03日 07点01分
图2的作用是将汉化文本替换到1。35的文本里。之所以这样做而不是直接复制,是为了保证数值正确。当然那在没有数值的问题可以直接复制汉化文本进行替换,比如说城镇名称和城镇类型这种仅有名字而没有数值的。
2015年01月03日 07点01分
图3的作用很简单,就是将已经汉化好的文本导入hota的lod文件里,这样才能识别。(可能直接放到data文件夹里也行,1。32里是不行的,不知道1。35有没有取消这个限制)
2015年01月03日 07点01分
图4就简单了,就是复制中文插件而已,只需要做一次就可以了。
2015年01月03日 07点01分
level 14
麻烦的不是对比,而是找到对应的中文到底在哪行。。
2015年01月03日 09点01分 21
[心碎]我先去打几局国崛透透气。。
2015年01月03日 09点01分
很简单,再开一个汉化文本一起对比就可以了。不急先把简单的都替换了吧。
2015年01月03日 09点01分
level 1
燃火大大么么哒!
2015年01月04日 14点01分 22
1 2 尾页