打扰了,请问能帮一下忙,翻译一下吗……
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
lammou 楼主
在玩一个游戏攻略看不懂,希望大家可以帮忙翻译一下,在这里先谢谢了,如果可以的话,请尽量翻,不会的可以空开,大意明白的话也可以的。如果真的无能为力,也请路过顶一下帖,打搅了。<雪乃> <セーブ2から>※共通ルートより 雪乃が気になる 心当たりはあるんですか? (写真立てを见てみる) 悪化しない事を望むよ は、耻ずかしいです 正义感が强いんですね お礼は硝酸カリウムでいいか? 雪乃のところへ行く 雪乃さまのお侧にいるからです 雪乃の部屋に行く とても似合っています 有里に全てを相谈する ・・・はい どういう意味ですか? <セーブ3>※共通BAD分岐 雪乃の所に行く 逆に雪乃に食べさせる 雪乃の所に向かう 优しく揉む 俺の分かな 胜手に摘んでいいの? よく知らない お化け屋敷 雪乃にする 注意しよう 出来る限り顽张ります よく着るんですか? フリでも耻ずかしいです 雪乃のところに行く 分かりません! 雪乃にする 说得する 雪乃の笑颜だった お言叶に甘える 雪乃、と书かれた纸 すごく美味しいです お気遣い、ありがとうございます。 とにかく・・・ゴメン! 话を闻いて はい、もちろん伺います <セーブ4>※反対の选択でBADエンド この気持ちが恋なのだろうか <雪乃エンド> <莲> <セーブ1から>※共通ルートより 莲に会いに行く 莲には负けられん そのような趣味はございませんわっ 莲が気になる じゃあ莲さんも? (写真立てを见てみる) いや、悪いんですってば 半分は本当ですけど ちょっとスカッとしました お礼は硝酸カリウムでいいか? 莲のところへ行く じゃあ、お任せします 莲の部屋に行く 强く押す 有里に全てを相谈する 右上に飞ぶ どういう意味ですか? 莲の所に行く ハッキリしてるでしょう 莲の所に向かう はい。莲さんの见方ですから 俺の分かな 胜手に摘んでいいの? よく知らない お化け屋敷 莲にする 女の子らしいと思う 无茶言わないで下さい よく着るんですか? セリフが覚えられません 莲のところに行く せめて目隠しにして下さい 莲にする 普通です・・・ そうですか・・・ 莲の笑颜だった 言えません 莲、と书かれた纸 手伝ってもらう わ、分かった 行きたくない <セーブ5>※反対の选択肢でBADエンド 莲が好きだから <莲エンド> <鞠奈> <セーブ1から>※共通ルートより 鞠奈に会いに行く 畏れ入りました そのような趣味はございませんわっ 鞠奈が気になる 美味しい食べ物ありますか? (写真立てを见てみる) いや、悪いんですってば 普通に取る ちょっとスカッとしました お礼は硝酸カリウムでいいか? 鞠奈の所へ行く 軽くさわる 鞠奈の部屋に行く 说得する 有里に全てを相谈する すごく嬉しいよ 优しく起こす どういう意味ですか? 鞠奈の所に行く 鞠奈さんを捜してた 鞠奈の所に向かう だって・・・友达でしょ? 俺の分かな? 胜手に摘んでいいの? よく知らない お化け屋敷 鞠奈にする しかし、それ以上は予算が… 无茶言わないで下さい よく着るんですか? フリでも耻ずかしいです 鞠奈のところに行く 情感たっぷりに喋る 鞠奈にする そのままでいる 盛り上がると思ってやったんだ 鞠奈の笑颜だった 屋根から落ちちゃって 鞠奈、と书かれた纸 顽张って作る 思います カフェオレを出す ええ、もちろん 
2008年03月14日 15点03分 1
level 1
lammou 楼主
なるほどね <セーブ6>※反対の选択でBADエンド 好きと答える <鞠奈エンド> <共通BAD> <セーブ3から>※雪乃ルートより 莲の所に行く なんでそんなことを 鞠奈の所に向かう だって、同じ抚子会でしょ 俺の分かな? 胜手に摘んでもいいの? よく知らない 休憩所 莲にする 戸籍上は女です 无茶言わないで下さい よく着るんですか? フリでも耻ずかしいです 莲のところに行く まずは人形で练习して下さい 鞠奈にする とにかく逃げる <BADエンド> <设子> <セーブ2から>※共通ルートより 有里が気になる 远虑しますわ (写真立てを见てみる) 悪化しない事を望むよ どうしてですか? 正义感が强いんですね 本当に感谢してる <セーブ7>※回収后、ここから再开 设子さんの所へ行く スプーンのことです ※设子料理CGを见る <セーブ7から>※再开 有里の所へ行く フォローを入れる 雪乃の部屋に行く やっぱり见られない <セーブ8>※BAD后、ここから最下位 まだ有里を信用できない <BADエンド> <セーブ8から>※再开 有里に全てを相谈する 自分で出来ます 光栄です 设子の所に行く 似合うかな? 莲の所に向かう も・・・もちろんです 有里の分かな? ふたりとも优しいなぁ 休日ならタダ お化け屋敷 <セーブ9>※有里分岐 设子にする 一绪に顽张りましょう 无茶言わないで下さい 一番似合ってますよ フリでも耻ずかしいです 莲のところに行く まずは人形で练习して下さい 鞠奈にする とにかく逃げる 冗谈だろっ!? 雪乃の笑颜だった 大したことはない 莲、と书かれた纸 今度、あたしからもプレゼントします 頬を引っ张る 成果出过ぎだよ 开き直って凝视 <セーブ10>※反対の选択でBADエンド 设子を护りたい <设子エンド> ※雪乃、もしくは设子攻略后に进めてください<有里> <セーブ9から>※设子ルートより 有里にする いいんじゃないか? 无茶言わないで下さい よく着るんですか? フリでも耻ずかしいです 鞠奈のところに行く 歌いながら喋る 雪乃にする 引き剥がす 本気なのか? 有里の笑颜だった 间违ってないよ (莲、と书かれた纸) 好きかも? キスをする 俺も・・・ 頼む、答えてくれ <セーブ11>※反対の选択でBADエンド 素直に好きだと告白する <有里エンド> 
2008年03月14日 15点03分 2
level 1
lammou 楼主
如果不想翻译全部翻译一下简单的也好啊……
2008年03月14日 15点03分 3
level 0
有些地方可能不对,可它这么翻,又没办法!
2008年03月30日 06点03分 6
1