【资料】汤姆·费尔顿官方权威资料!值得一看!
马尔福吧
全部回复
仅看楼主
level 8
BAIDU
2008年03月13日 10点03分 1
level 8
BAIDU
2008年03月13日 10点03分 2
level 8
BAIDU
2008年03月13日 10点03分 3
level 8
天哪,怎么是这种效果啊???
2008年03月15日 04点03分 12
level 6
完全看不懂嘛
2008年03月19日 16点03分 13
level 8
有时间的话,我会翻译的。
2008年03月20日 10点03分 14
level 7
亲爱滴,偶英语不大好诶!
2008年03月22日 05点03分 15
level 5
HUHU
2008年04月10日 12点04分 16
level 9
我用一不太准确的全文翻译器翻译了一下,看不懂只能说“sorry”了~可以自己查一下哈~!^_^
2008年04月11日 14点04分 17
level 9
楼上那篇是4楼的翻译~
2008年04月11日 14点04分 19
level 9
才发现~后面的都重了-_-||| 呵呵~支持Tom~!
2008年04月11日 14点04分 22
level 9
晕~仔细看了一下好像前言不搭后语,我对不起大家~T_TP.S. 要是这样我也没什么办法了,英语水平还没那么高呢!
2008年04月11日 14点04分 23
level 8
我现在是没有时间哪!抱歉……各位……有时间的话爱马一定来给你们翻译!~
2008年04月12日 00点04分 24
level 5
考验我的英语水平啊~~哈哈~
2008年04月12日 11点04分 25
level 1
No need to translate to Chinese,I think most people can understand briefly, and that's a bit odd when I read the Chinese one. At the most time we have to rephrase or change the order of the words when we make a sentence in Chinese.I will try if I have time.(I am sorry ^-^)
2008年04月20日 13点04分 26
level 8
嘿嘿,LS滴,给人留点面子嘛!~不过,你也可以尝试来翻译啊,你肯定回翻译得很好滴!~不要忘记哦。
2008年04月21日 11点04分 27
1