3343 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 又想起来一句,三多对班长说:你不是别人。 不知道现在怎么翻译的,我心水这一句: You ain't no others. 黑人英语,个人觉得够劲,不知道合不合适Santos。 谁给我一集翻译好了的校对啊?或者校对好了的找茬啊? 作者: counuer 2008-2-20 02:56 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 3344 回复3343:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 找英文翻译版很久了。听说最近的DVD版有英文title,订购了却还没收到。今天找到这里,真好! You ain't no others. 我只是觉得这句的语言感觉跟三多的性格有点不符。 作者: 西子雅图雨纷纷 2008-2-20 04:14 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 3346 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 欢迎新同学西子,鼓掌!噼里啪啦。。。。 那个,你不是别人,那句, 还是直白一点,you are not somebody else. 木讷,中规中矩,符合性格,不花哨 作者: 304的猪猪 2008-2-20 11:32 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 3347 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 班长对许三多说:你现在也能为别人着想了 Now you can think for other people. 许三多对班长说:你不是别人 You are not other people. 不过我觉得西子同学和猪猪的也有都道理,所以我们就坐建议,让翻译这部分的同学自己决定把:) 作者: 忙处抛人闲处住 2008-2-20 11:54 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 3353 回复:士兵突击的英语翻译问题,连歌先行~~~ 心远,我的邮箱:
[email protected] 想的话发一集南瓜让我削:) ----------------------- 班长对许三多说:你现在也能为别人着想了 Now you can think for other people. 许三多对班长说:你不是别人 You are not other people. ------------------------- 挺好的,other people和others比呢?我觉得效果上是一样的,后者短一点,虽然只有一点。 作者: counuer 2008-2-20 13:58 回复此发言