大家对这个节目就没有什么意见和建议吗?
挑战新闻吧
全部回复
仅看楼主
level 11
一丛萱草 楼主
我是搞不懂为什么不按时更新了?
2014年09月17日 04点09分 1
level 6
因为系统测试,所以最近的更新的时间有改。
只是要测试到什麼时候我就不知道了.....请见谅
2014年09月17日 11点09分 3
level 11
一丛萱草 楼主
另外俄罗斯总统名字的中文翻译,我看到过的就有普京、普丁、普钦、蒲亭[揉脸],至少同一个节目中应该小小的统一一下吧,主持人明明说的普丁,字幕出现的是蒲亭,毕竟人家领袖的名字,稍微严谨一点吧。[撞墙至死]
2014年09月17日 12点09分 5
台湾的翻译和大陆不一致的地方有很多,普汀,欧巴马,米雪,希拉蕊等等,最奇葩的我感觉是狮子山。。。。,你确定这不是动物园的一个景点?
2014年09月17日 13点09分
回复 dj0dingjie :狮子山,咱们叫塞拉利昂,他们听到也会觉得可笑吧,习惯问题。这种名字翻译两岸真没办法统一,我是说至少一个节目中要统一。不过赖教授管美国总统就叫奥巴马,还有克里什么的,听着就亲切。
2014年09月18日 00点09分
回复 一丛萱草 :翻译讲究信,达,雅,在这方面台湾做的确实不如大陆
2014年09月18日 05点09分
回复 dj0dingjie :不知道你有没有发现,台湾在翻译人名的时候特别注重中国化,力争把这人名翻译得有姓又有名,咱们现在就是音译比较多,不过普京真是咱们翻译得比较好,putin的“t”在俄语里就是发“j”的音。
2014年09月18日 05点09分
level 12
煮茶 喝茶 吃茶叶蛋 看挑战新闻
2014年09月18日 01点09分 7
level 12
其实丽文正经话也不错
2014年09月20日 14点09分 8
1