小树的英文我有点疑惑,各位请指点
朴树吧
全部回复
仅看楼主
level 6
无寒之冬 楼主
1,《COLORFUL DAYS》MTV中的 imagination 为什么翻译成"想象吧!"?imagination是名词,意为"想象力"."想象吧"应用动词imagine2,《那些花儿》范玮琪版 where the flowers gone?"gone"是过去分词,这句话怎么没有动词?3,〈生如夏花〉应译成 life is like summer flowers,而小树译成了 life like summer flowers,没有 is,like是喜欢的意思,有了 is,like才是"像"的意思在下乃初中学生也,如言之有误,请指点,我希望是我错了而不是小树
2004年08月09日 04点08分 1
level 0
干嘛那么较真儿呢?!呵呵
2004年08月09日 04点08分 2
level 0
无所谓了,听得懂就行了嘛
2004年08月09日 05点08分 3
level 2
听听就好啦,别研究那么仔细啦!
2004年08月09日 05点08分 4
level 0
省略句呗,你说中文的时候,难道没有一个名词独立成句的吗?范那个英文词是有出处的,外国人写的,就更没有问题了
2004年08月09日 07点08分 5
level 0
别人才大一毕业
2004年08月09日 07点08分 6
level 0
重要的意境....小朋友知道了伐
2004年08月09日 08点08分 7
level 0
至于life like summer flower,肯定不会是把like 当动词用,作动词就是likes了,生如夏花般绚烂 是泰戈尔的名句,肯定早有英文版本,不用朴树自己去翻译朴树英文挺好的,句子都写得很有味道
2004年08月09日 08点08分 8
level 6
无寒之冬 楼主

2004年08月09日 09点08分 9
level 6
无寒之冬 楼主
谢谢222.94.3*!
2004年08月09日 10点08分 10
level 0
ok
2004年08月21日 07点08分 11
level 0
呵呵纠正一下范玮琪的那一句是:"Where have all the flowers gone"有动词的
2004年08月23日 05点08分 12
level 0
这说明你听英文歌太少!多听听就见怪不怪了!毕竟是唱歌,免不了多这少那的.
2004年08月23日 12点08分 13
level 6
无寒之冬 楼主
对不起……可这也不能怪我呀!都是中国应试教育惹的祸:学英语都是纸上谈兵,只注重语法而不注重口语……唉!怪不得小树要退学!……
2004年08月23日 12点08分 14
level 1
可能这样唱起来有节奏感
2004年08月31日 02点08分 15
level 0
我英文很差,不好发表什麽意见不过我觉得小朴不会错吧他以前在首都师范大学念英文啊
2004年08月31日 06点08分 16
level 6
无寒之冬 楼主
后来有关生如夏花的事,妈妈告诉我了:这是题目,不是一句话,真正纯正的英文是不加BE动词的,只有我们学校学的中国英语才这么说!还说朴树写的英文很出色!
2004年09月03日 11点09分 17
level 13
其实语法问题是中国人自己编出来的,外国并没有语法一说,就象中国有些汉语也是不用语法也能说通的
2004年09月03日 12点09分 18
level 0
我支持中学生提出的问题.要么就别英文.
2004年09月04日 06点09分 20
level 0
不管朴树的英语水平怎么样,colorful days里的英文是写的很出色的,文采到文法
2004年09月04日 06点09分 21
1 2 尾页