level 7
张MM的新歌试听出来了,也听了好几遍,据说是翻唱的,我没有听过原唱,但是她的唱歌还是很值得肯定的。不说别的,单就想说说这首中文歌的歌词。既然是首为了打开中国市场的中文歌,就该请个土生土长的中国人来填词才能表现出中文的美吧,如果是直接从韩文翻译过来的中文歌词那就太随便了。仔细听了歌词,发现有问题的地方还真的不少。。 比如:细雨般的思念,细述对你无尽思念 --都思念了,还细述思念。。 原来我的爱依然 是个纯真的小孩 --到底我的爱-你,依然是个纯真的小孩,还是我是个纯真的小孩。。 今天也守在电话旁 装做偶然也无妨 哪怕是一次打错的电话 也难以入睡--这句话的逻辑也有问题,前言不搭后语。。 我没有故意找茬,我所担心的只是SJC的中文专辑如果也象这样的话会有些让人失望。中国有那么多优秀的填词人,那么多经典的歌词,千万不要轮到我们SJ的时候就晕晕乎乎了吧。。
2008年02月24日 08点02分
1
level 7
这个咱们担心也没用,张MM的专集已经出来了,SJC的歌估计也录完了,咱们只能等了
2008年02月24日 08点02分
2
level 7
作者: future1201408 2008-2-24 16:41 回复此发言 =============我知道担心也没有用了,现在说不定早就录好,制作好,甚至CD都压制好了,如果SM真的这么不注重,也只能是个遗憾了。。
2008年02月24日 08点02分
3
level 1
Sj-C的主打歌的词是为淡然写 交错的爱 的内人!放心,他不会让大家失望的!
2008年02月24日 08点02分
4
level 9
他们请不动中国有名的填词家,又夜郎自大的认为自己的填词人有能力填得出有水平的词其实听韩国歌手唱中文歌也不是一次两次了那个水平真的…… 一听就知道是韩国人写的中文词
2008年02月24日 08点02分
5
level 7
Sj-C的主打歌的词是为淡然写 交错的爱 的内人!放心,他不会让大家失望的! 作者: 5素feel 2008-2-24 16:43 回复此发言 这条留言是通过手机发表的,我也要用手机发表留言! ====================是谁?中国的韩国的?
2008年02月24日 08点02分
6
level 9
他们请不动中国有名的填词家, 又夜郎自大的认为自己的填词人有能力填得出有水平的词 其实 听韩国歌手唱中文歌也不是一次两次了 那个水平真的…… 一听就知道是韩国人写的中文词 作者: 鼠仔叉烧 2008-2-24 16:44 回复此发言 同,想这样打开中国市场,想的太容易鸟~~~反花痴的歌迷都是18岁以下的~~对于年龄大的来说,他们更看中的是这部作品本身.
2008年02月24日 08点02分
7
level 8
翻唱的是S.E.S的I Will,原唱也很不错之前力尹吧也讨论过歌词,不过现在也没办法了我只期待庚的MV啊
2008年02月24日 08点02分
9
level 7
作者: 鼠仔叉烧 2008-2-24 16:44 回复此发言 -------------------------------------------------逮住BO个!哎,那歌词病句太多了,看着眼晕!
2008年02月24日 08点02分
10
level 7
那些直译过来的中文歌词每次都让我冷汗直冒……老有种张MM的CD不太讨好中国一般消费者的感觉……SM的策略一向都是漏洞多多
2008年02月24日 08点02分
11
level 7
同,想这样打开中国市场,想的太容易鸟~~~ 反花痴的歌迷都是18岁以下的~~ 对于年龄大的来说,他们更看中的是这部作品本身. 作者: cayy1983 2008-2-24 16:47 回复此发言 ===============对的,歌曲本身的品质才会是销量跟受欢迎度的保证。。
2008年02月24日 08点02分
12
level 7
那些直译过来的中文歌词每次都让我冷汗直冒…… 老有种张MM的CD不太讨好中国一般消费者的感觉……SM的策略一向都是漏洞多多 作者: 冰音 2008-2-24 16:49 回复此发言 ======================偶是觉得她的歌太有技巧了,传唱性不高。。她在中国的认知度远不及SJ,真的要打开市场还不如先唱口水歌呢,呵呵。如果她是超女挖掘出来的,或许会走红更快。。
2008年02月24日 08点02分
13
level 8
歌词。。。 我又想起了中文版U~~~~~= = 作者: 若缘如疯 2008-2-24 17:05 回复此发言 --------------------------------------------------------------------------------中文版U,- =,那个雷啊那歌词,= =
2008年02月24日 09点02分
15
level 7
那歌词。。。 我又想起了中文版U~~~~~= = 作者: 若缘如疯 2008-2-24 17:05 回复此发言 ==============那个歌词。。想起来都汗。。
2008年02月24日 09点02分
16
level 8
没办法我也觉得请中国的写词人写的会更美毕竟直译过来的怎么讲呢比较生硬而且意境也不够美因为韩语本身从语言上来说肯定不如汉语词语丰富表达起来更有味道但是偶们能怎么办呢
2008年02月24日 09点02分
17
level 7
没办法 我也觉得请中国的写词人写的会更美 毕竟直译过来的 怎么讲呢 比较生硬而且意境也不够美 因为韩语本身从语言上来说肯定不如汉语词语丰富 表达起来更有味道 但是偶们能怎么办呢 作者: shbb530 2008-2-24 17:13 回复此发言 ============对的,少的就是那个意境美。。中文的优美是他们无法企及的。
2008年02月24日 09点02分
18
level 6
还是先要求通顺,再来讲押韵,平仄吧。。。 现在是连通顺都成问题。。 作者: 我就叫不紧张 2008-2-24 19:53 回复此发言 -------------------------------------------------------------------------------- 排啊,中国的好的作词的那叫一个有水平几乎都像诗歌.....韩语直译过来....就像U的中文版一样...偶去KTV唱的时候...唱一句就喷了~!
2008年02月24日 11点02分
21
level 1
说到歌词,就想到林夕的《暗涌》,真是字字泣血……跑题了,现在都差不多发行了……唉……
2008年02月24日 11点02分
22
level 7
排啊,中国的好的作词的那叫一个有水平 几乎都像诗歌..... 韩语直译过来....就像U的中文版一样...偶去KTV唱的时候...唱一句就喷了~! 作者: 和地主贴身热舞 2008-2-24 19:56 回复此发言 ====================握手握手。。偶去K歌的时候也特意点了U,想给朋友们都认识认识大庚庚。。结果大家看了歌词,对我丢了一句:这写的什么词啊,狗屁不通。。汗。。
2008年02月24日 12点02分
23