问个句子翻译(进,快)
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
archness 楼主
We have learned how to make a living, but not a life;we have added years to life, not life to years.Thank you very much for your help!
2008年02月22日 12点02分 1
level 1
我们学会如何生存,却不知道怎样生活;我们让岁月累积,却没有让生活丰富.
2008年02月22日 12点02分 2
level 1
archness 楼主
life to years是生活丰富啊?
2008年02月22日 12点02分 3
level 1
我们掌握了谋生手段,却不懂得生活真谛;我们让年华付诸流水,却不曾将生命倾注其中。 -----------------------------------------这个更好一些,2L那个也是对的
2008年02月22日 12点02分 4
level 1
archness 楼主
哦,明白了,不能一词一词的翻译,得学会用优美的语言来理解的写,对吧...谢谢哦!
2008年02月22日 12点02分 5
level 1
不谢~~~~
2008年02月22日 12点02分 6
level 1
archness 楼主
我正在写作业...全是翻译...估计一会还有不会的,呵呵^^
2008年02月22日 12点02分 7
level 1
这是谁和说的话啊....?
2008年04月29日 11点04分 8
level 1
4L 的好
2008年04月29日 12点04分 9
level 1
小白的翻译真是。。。啧啧~~厉害!崇拜一下!
2008年04月29日 12点04分 10
level 1
嘿,就不告诉你...
2008年05月02日 09点05分 11
1