【转】互联网翻译家
结界师吧
全部回复
仅看楼主
level 7
萝卜小孩 楼主
最近...有人对本吧组建汉化组很是不解...我想...这篇文章就能解释清楚...
2008年02月21日 03点02分 1
level 7
萝卜小孩 楼主
  从每一个参与者的角度来说,他们的价值观可以用“译言”网站上一篇翻译文章来说明,那就是 “免费为别人工作”,“别再把注意力全放在赚钱上,而是集中在传递价值上。创造一部作品或学到一种技能,都不能给别人带来价值,自然产生不了收入。然而,跟别人分享你的创意或技能,却正是传递价值的过程。这里正蕴含着从你的工作中获得收入的潜在可能”。从更大的层面,OOPS计划的主持人朱学恒说,现在网络上的志愿翻译者多是大学生或年轻人,他们能够懂得分享和传递,如果他们将这种价值观保持下去,直到他们在社会上占据更重要的位置,发挥更重要的作用,那么这个社会也会随之改变。
2008年02月21日 03点02分 6
level 8
已,已经转完全文了??俺这不算是插楼吧??= =||||bbbb谢谢萝卜了~~TvT除此之外没有其他可说的~~OTZ汉化组今后也会更努力!!!
2008年02月21日 03点02分 7
level 2
感谢千千万万默默奉献的汉化人员,你们让我们的生活增加了很多乐趣!!
2008年02月21日 04点02分 8
level 7
恩。。。汉化组的各位太感谢拉!!鞠躬~~~
2008年02月21日 05点02分 9
level 7
萝卜小孩 楼主
............
2008年02月21日 18点02分 10
level 0
3期或者4期的三联生活周刊JOJO那段很重要,没有啊
2008年02月22日 04点02分 11
level 7
ddddddd
2008年02月22日 05点02分 12
level 7
萝卜小孩 楼主
转完我才发现少了...
2008年02月22日 06点02分 13
level 8
追加吧~~萝卜~~俺也想看看啊~~
2008年02月22日 06点02分 14
level 6
顶!
2008年02月22日 10点02分 15
level 7
这个应该顶~
2008年02月22日 12点02分 16
level 6
此帖坐火箭吧!
2008年02月23日 10点02分 17
1