level 9
。。。。。。。。。。。因为Peaky Blinders,是人家黑帮的名字。
2014年08月08日 17点08分
2
所以这个黑帮的名字就是憔悴的眼罩吗......
2014年08月09日 10点08分
回复 耳畔的清韵 :。。。。。。。
2014年08月11日 06点08分
level 8
憔悴的眼罩………好像好文艺的样子。。。别人会不会以为这是文艺剧
2014年08月27日 10点08分
4
level 1
你这是机翻吧…
即使直译,peaky blinders也不是翻译成憔悴的眼罩。
一种,peaky译为尖端,blinder译为精彩表现,合并起来就是“****”;
另一种,peaky译为尖锐,blinder译为使XX失明的人,合并起来就是“锋利的致盲者”。
我认为第二种才是peaky blinders最初的意思,因为他们帽子里藏刀片的打斗方式,就是朝着别人脸上招呼的。那玩意儿弄不出致命伤,但是在最初让对手闻风丧胆的点很可能是他们每次打斗都要弄瞎几个,于是乎名声鹊起。
2020年08月31日 01点08分
6
level 1
peaky还有形容尖峰的意思,他们擅长用帽子里的剃刀片挖双眼,所以,blinders就很好理解了
2020年09月01日 22点09分
7