level 7

HOLMES/RH先生的手指活动范围
这个WATSON的医学知识经常在破案过程中起到作用,在LADY BERYL中,LESTRADE也说能有WATSON这样一位医务工作者参与是有所助益的。
LESTRADE的愤怒
WATSON对HOLMES的溜门撬锁很紧张。
Ulster大衣的设计对探案来说相当不方便。
冷静,冷静,亲爱的LESTRADE。
WATSON为HOLMES抱不平,HOLMES颇为无奈。

221B内...


WATSON:抱歉,你说什么?
LESTRADE认为此事刻不容缓。




BERYL:我不知道该如何感谢你,Mr.HOLMES.
BERYL:Mr.HOLMES has solved the entire case, INSPECTOR.



WATSON有些不喜欢他们美洲大陆的伙伴以及他们的事务。


一位老妇人打断他们的谈话,说房间里有老鼠。
牛仔女孩认为自己被出卖了。


LESTRADE:WILKINS,我让你说话时你再说话。
最后WATSON使用套绳抓住罪犯,牛仔女孩和他击掌相庆。





HOLMES:通常来说,小提琴是我的乐器,但钢琴......
CHELTON:Mr.HOLMES?
阴错阳差之下,WATSON的帽子被留在案发现场,LESTRADE半夜找上门来,HOLMES向WATSON暗示。
LESTRADE的四次"MIRANDA RIGHTS"并不算失误,请注意,在NORW中LESTRADE就说出了这样一句话"I am bound to warn him that anything he may say will appear in evidence against him."可见在正式成型以前它便早已被运用了,正如那句“人民的呼声”。
WATSON生气/委屈时确实会吹胡子瞪眼。
HOLMES:哦,警官,我建议你在WATSON更衣时盯住他,以免他跳窗而逃。
LESTRADE:美丽的女人!没人能够在面对她们时神志清醒,哪怕他是歇洛克·福尔摩斯!



HOLMES:看来它还能用,咳...




警官:晚上好!Mr.HOLMES。很高兴有您参与侦破这桩案件。
这个HOLMES行动起来也非常果决且犀利(他的敏捷致使我甚至无法截到一张清晰的图像)。


HOLMES的圈套。和SCARLET CLAW中老法官部分异曲同工。
HOLMES:她说的不错,她的确不会因为言语而被定罪。